take和bring的区别

如题所述

bring 一般有“把。。带过来,拿过来”的意思
如 bring your coat here 把它带过来这里,拿过来这里

而take 是“把。。带走,带离这里”的意思
take away your coat 把你的大衣带走,带离开这里

通俗点理解
例如两个在正在某地方对话,
那如果是把东西从这里地方带走,就是take
take the book to hiim 把书带去给他

如果是把东西从别的地方带过来正在对话的这个地方,就是bring
bring your book here
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-09
take的意义比较多
take it away是拿走的意思
take it to me也可以说是把它给我的意思
一般take可以搭配的介词所关联的词义有很多 其实只要翻译得体就行,如果是和bring做选择的话那就是很直接考虑来还是去的问题了
bring也有很多意思
bring it to me基本和take it to me 翻译起来是同一意思
bring me up 却是把我养大的意思
所以有时候这俩词的可比性不怎么大
比的话就是目的地到东西或人 或是 东西到人或是某各地方了
第2个回答  2012-01-07
take是把一样东西从说话的地点带到其他地方,
而bring是把一样东西从其他地方带到说话的地点。
第3个回答  2012-01-09
前者是带着去多点,后者就带来的意思多些。
第4个回答  2012-01-07
take 带走
bring 带来
相似回答