altiora petamus是拉丁语,翻译英语是"Strive for loftier things."。
中文意思是“追求更高尚之物。”
拉丁文原为意大利中部拉提姆地区的方言,后随着罗马帝国的扩张和天主教的流传扩展为欧洲通用语言。现仍为梵蒂冈使用。拉丁语是个综合语。
扩展资料
罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(latina classica),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(sermo vulgaris。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”。
包括中部罗曼语:法语、意大利语、萨丁语、加泰罗尼亚语;西部罗曼语:西班牙语、葡萄牙语;与东部罗曼语:罗马尼亚语。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”。
拉丁语向罗曼语族诸语言演化的过程中,失去了很多单词的语法变化词尾。特别是名词的变格词尾,很多已经完全丧失(一些代词除外)。但名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留。
礼拜仪式拉丁语(Liturgical Latin)属于晚期拉丁语,在词汇和句法结构上与古典拉丁语有所不同。在大公教会的所有教区通行。
现代的拉丁语发音分两种,古典式和教会式。教会式是沿用至今的,天主教会使用的拉丁文,而古典式,则是语言学家还原出的古罗马时期的发音。国内的拉丁文教材多是古典式的。拉丁文中没有字母W和J,现代拉丁文教材中通过在元音字母上加一横表示长音,这种表达近代才出现。
古代是没有的,那时的读者只能通过上下文来确定。此外,古罗马时期的拉丁文U和V不分,都写作V。字母Y只用于书写希腊语借词。并且古罗马时期拉丁字母只有大写没有小写,小写字母是中世纪才出现,直至现代才成型的。
Altissima quaeque flumina minimo sono labi
静水流深
Amicus Plato, sed magis amica veritas
我喜爱柏拉图,但我更爱真理
Amor est vitae essentia
爱是生命中的精粹
Audentes fortuna iuvat
命运女神偏袒有胆量的人
Cogito ergo sum
我思故我在
参考资料来源:百度百科-拉丁文