帮忙翻译一下这个日语短文

女の人がラジオ番组で相谈に答えています。女の人はどうするのが一番いいと言っていますか。
女性:次は东京都のヤマリンさんからのメールです。「ミキねえさん、こんばんは。いつも楽しく闻いています。ありがとう。ミキねえさんに相谈があります。実は、クラスに好きな女子がいるのですが、どうやって、ぼくの気持ちを伝えたらいいか悩んでいます。メールとか、电话なら言えそうですが、直接言う勇気がありません。やっぱり、メールじゃ、だめですか。」うん、メールか、私は手纸のほうがうれしいな。ラブレーター、もらったことないから、ふふふっ、まあ、どうかな。ラジオで相谈するぐらい真剣なんだから。直接颜见て、行っちゃえば!それが、一番。顽张れ、ャマリン。

女人在广播节目中回答谈话的问题。她在说到底怎么样做才是最好的。
女性:下一个是东京都的やまりん先生(名字不清楚,可以翻译成山林先生吧)的来信。“米奇(名字我按英语的音读翻译的)姐姐,晚上好。总是很开心地听您的节目。能和米奇姐姐谈话,很感谢您。实际上呢,我在班上有了喜欢的女孩子,但是对于要怎么做,要怎么样才能把我的心意好好得传达,我感到很恼火呢。虽然说能够通过邮件啊,电话等等来表达我的心意,但是就是没有直接面对面告诉她的勇气。果然,不是邮件的话,还是不行吗。”相比于邮件,我更倾向于信件呢。因为没有收到过情书,呵呵呵~要怎么办呢。只有在广播中谈话这么点认真劲,还不如直接去到她面前,这才是最好的!加油吧,やまりん!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答