日语口语问题

在店里,跟服务生说来杯啤酒,他会说:かしこまりました。是吧?
然后他把啤酒递给我的时候,要表达“请慢用”的意思怎么说?
唉 都不对啊 我看电影听到的 但是没听懂 应该是俗语 不是直接翻译的“请慢用”

どうぞゆっくりいたしてください。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-11
よく 饮んで 。

はは!!!!
第2个回答  2007-08-11
恩。。。日本服务生一般不说“请慢用”,他们一般会说
どうぞ!是请的意思。也相当于请慢用!
第3个回答  2007-08-11
かしこまりました。 是 知道了 的意思。

请慢用, 我觉得最常用的是
ごゆっくりどうぞ。
吧。

>LukeRidnour
ごゆっくりどうぞ。 比 ごゆっくり!!! 要礼貌得多。
在日本大部分都用ごゆっくりどうぞ。 呢。
我在日本呆过十年以上呢。。。
第4个回答  2007-08-11
在酒吧的话

かしこまりました。没错

然后请慢用 的话应改更有气势才好(电影里面的那些酒吧那些老板不是很有架子吗?)

ごゆっくり!!

即可
第5个回答  2007-08-12
同1aaaaa9……但是我听到的好像都是
どうぞ、ごゆっくり.
虽然意思一样- = ~
相似回答