哈利波特第一部,奇洛教授说的话,要英文中文

学校要参加省里话剧比赛,现在在选拔,我被分到奇洛教授的位置。希望知道的童鞋能发过来,就是头上包着头巾的那个娘娘腔,他说过的话发给我,要英中对照。

你们学校排演《哈利波特》的话剧?表示一下震惊!

除却最后部分保护魔法石的场景,奇洛在第一部中台词并不多。

1.破釜酒吧初遇哈利(第5章 对角巷)

海格向哈利介绍奇洛,奇洛与哈利对话--

“Professor Quirrell!” said Hagrid. “Harry, Professor Quirrell will be one of your teachers at Hogwarts.”

“P-P-Potter,” stammered Professor Quirrell, grasping Harry's hand, “c-can't t-tell you how p-pleased I am to meet you.”

“What sort of magic do you teach, Professor Quirrell?”

“D-Defense Against the D-D-Dark Arts,” muttered Professor Quirrell, as though he'd rather not think about it. “N-not that you n-need it, eh, P-P-Potter?” He laughed nervously. “You'll be g-getting all your equipment, I suppose? I've g-got to p-pick up a new b-book on vampires, m-myself.” He looked terrified at the very thought.

“奇洛教授!”海格说,“哈利,奇洛教授是在霍格沃茨教你的老师之一呢。”

“波--波--波特,”奇洛教授结结巴巴地说,抓起哈利的手,“见到你有说--说不出的--高--高兴。”

“您教哪一类魔法,奇洛教授?”

“对付黑--黑--黑魔法的防--防御术。”奇洛教授含糊不清地说,似乎他觉得还是不提为好。“这你已经用--用不--不着学了,是吧,波--波--波特先生?”他神经质地哈哈大笑起来。“你这是准--准备去买你需要的东西吧?我也要--要去买--买一本关于吸血鬼的新--新书。”似乎想起这件事就把他吓坏了。

2.万圣节前夜,冲进餐厅告知师生巨怪的消息(第10章 万圣节前夜)

Harry was just helping himself to a baked potato when Professor Quirrell came sprinting into the hall, his turban askew and terror on his face. Everyone stared as he reached Professor Dumbledore's chair, slumped against the table, and gasped, “Troll — in the dungeons — thought you ought to know.”

He then sank to the floor in a dead faint.

哈利正在吃一个带皮的土豆,奇洛教授突然一头冲进了餐厅,他的大围巾歪戴在头上,脸上满是惊恐的神色。大家都盯着他,只见他走到邓布利多教授的椅子旁,一歪身倚在桌子上,喘着气说:“巨怪--在地下教室里--以为你应该知道的。”

说完,他一头栽到在地板上,昏死了过去。

3.哈利偷听奇洛与斯内普的对话(第13章 尼可·勒梅)

Below, in a shadowy clearing, stood Snape, but he wasn't alone. Quirrell was there, too. Harry couldn't make out the look on his face, but he was stuttering worse than ever. Harry strained to catch what they were saying.

“… d-don't know why you wanted t-t-to meet here of all p-places, Severus…”

“Oh, I thought we'd keep this private,” said Snape, his voice icy. “Students aren't supposed to know about the Sorcerer's Stone, after all.”

Harry leaned forward. Quirrell was mumbling something. Snape interrupted him.

“Have you found out how to get past that beast of Hagrid's yet?”

“B-b-but Severus, I—”

“You don't want me as your enemy, Quirrell,” said Snape, taking a step toward him.

“I-I don't know what you—”

“You know perfectly well what I mean.”

An owl hooted loudly, and Harry nearly fell out of the tree. He steadied himself in time to hear Snape say, ” — your little bit of hocus-pocus. I'm waiting.”

“B-but I d-d-don't—”

“Very well,” Snape cut in. “We'll have another little chat soon, when you've had time to think things over and decided where your loyalties lie.”

He threw his cloak over his head and strode out of the clearing. It was almost dark now, but Harry could see Quirrell, standing quite still as though he was petrified.

下面,在一片布满阴影的空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。奇洛也在那里。哈利看不清他脸上的表情,但他结巴得比任何时候都厉害。哈利全神贯注地听他们在说什么。

“……不--不知道你为什么要--要--要选在这里见面,西弗勒斯……”

“噢,我认为这事不宜公开,”斯内普说,声音冷冰冰的,“毕竟,学生们是不应该知道魔法石的。”

哈利探身向前。奇洛正在嘀咕着什么。斯内普打断了他。

“你有没有弄清怎样才能制服海格的那头怪兽?”

“可--可--可是,西弗勒斯,我--”

“你不希望我与你为敌吧,奇洛。”斯内普说着,朝他逼近了一步。

“我--我不知--知道你--”

“你很清楚我的意思。”

一只猫头鹰高声叫了起来,哈利差点儿从树上摔了下去。他稳住自己,正好听见斯内普说,”--你的秘密小花招。我等着。”

“可--可是,我不--不--不--”

“很好。”斯内普打断了他,“过不了多久,等你有时间考虑清楚,决定了为谁效忠之后,我们还会再谈一次。”

他用斗篷罩住脑袋,大步流星地走出了空地。天几乎完全黑了,但哈利仍能看见奇洛一动不动地站在那里,像一具泥塑木雕。

4.哈利偶然听到奇洛在空教室的挣扎与放弃(第15章 禁林)

Then, about a week before the exams were due to start, Harry's new resolution not to interfere in anything that didn't concern him was put to an unexpected test. Walking back from the library on his own one afternoon, he heard somebody whimpering from a classroom up ahead. As he drew closer, he heard Quirrell's voice.

“No — no — not again, please—”

It sounded as though someone was threatening him. Harry moved closer.

“All right — all right — ” he heard Quirrell sob.

Next second, Quirrell came hurrying out of the classroom straightening his turban. He was pale and looked as though he was about to cry. He strode out of sight; Harry didn't think Quirrell had even noticed him. He waited until Quirrell's footsteps had disappeared, then peered into the classroom. It was empty, but a door stood ajar at the other end. Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling.

然而,就在考试前的一个星期,哈利不再多管闲事的决心受到了一次意外的考验。那天下午,他独自一个人从图书馆出来,听见有人在前面的教室里抽抽搭搭地哭泣。他走近几步,听出是奇洛的声音。

“不行--不行--不能再干了,求求你--”

听上去似乎有人在威胁他。哈利再走近几步。

“好吧--好吧--”他听见奇洛在抽泣。

接着,奇洛匆匆走出教室,一边整理着他的围巾。他脸色苍白,好像快要哭出声来似的,大步地走出了哈利的视线。哈利觉得奇洛根本就没有注意到自己。他一直等到奇洛的脚步声听不见了,才朝教室里望去。里面空无一人,但另一边的那扇门开了一道缝。哈利正要走过去,突然想起他对自己的保证,再也不能多管闲事了。

再就是最后一章,保护魔法石的战斗了,台词与内容实在太多,建议自行阅读最后一章,如需要英文原文,请留下邮箱。

追问

保护魔法石的才是重点- - [email protected] 邮箱,那部分发给我

追答

已发送。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-24
英文
第2个回答  2011-09-22
你们学校参加省里的话剧比赛不准备剧本?那还比什么啊……追问

还没选拔呢,我只是看一下台词。

相似回答