急!日语翻译,高分悬赏~不要用有道翻译的,最好是日语专业的翻译。

日本非常注重企业文化的培养。他们经常是有办法让他们的员工,一直在他们的企业工作。有的甚至是一生,都在企业中工作。
优秀的管理自下而上,一个优秀的管理者必须要重视现场管理,亲自深入到生产系统的基层中去,对人、设备、物品和操作的每一个细节有清晰的认识。
汽车企业的核心力量是企业的员工,特别是一线工人。没有员工的能力和热情以及对工作内容的熟悉和把握,企业不可能完成生产任务。
员工的知识技能和主观能动性也很重要。
强调了生产和组装的环节。使产品根据客户需求来定制生产进程,降低库存,使生产流程完全符合市场的变化。
如果我要发展一个汽车公司,我会从以下几点完善公司。
1.首先对员工真心相待,当他们是自己的亲人,公司是一个大家庭。
2.花大量的财力人力物力去研发新技术,使自己公司的产品有特色而且先进。吸引广大顾客。
3.车的外形就像是人的脸,也十分重要,所以我会请好的设计师设计好车的外形。
4.把好质量关,车质量的好坏与每个人的生命息息相关,所以公司生产出的产品一定要百分之百合格才能售出。保障消费者的人生安全。
5.向销售人员强调服务态度,本着顾客是上帝的原则去给每一位客人微笑着介绍我们的产品,让顾客买的开心用的舒心。
6.做好售后。售后做得好才会有回头客,一个公司能长久的存在下去也主要靠回头客,要让顾客购买一次你的产品还想买第二次,优秀的售后服务当然不能少。
7.发展跟汽车有关的一条龙服务。

日本は企业文化の育成を重视している。彼らはしばしば彼らの従业员が自社のビジネスに取り组んでまいりましたさせる方法があります。企业内で动作するいくつかのも寿命。
ボトムアップ、优秀な管理と优れた管理者がオンサイトでの管理に注意を払う必要があり、个人的に细部の人々、装置、物品および操作の明确な理解を持っている生产システムの草の根レベルに行ってきました。
自动车企业のコア强度は特にフロントライン労働者、スタッフです。スタッフの能力と热意だけでなく、职务内容の亲しみと理解、企业は生产を完了することができます。
スタッフの知识、スキル、イニシアティブも重要である。
リンクの制造および组立の重要性。当社の制品は顾客の需要の生产プロセスに応じてカスタマイズするために、在库を削减し、生产プロセスは、市场の変化に沿って完全に。
私は自动车会社を开発したい场合、私は以下の点から会社を改善します。
。Zhenxinxiangdaiスタッフ、彼らは爱する人である场合、会社は大きな家族です。
(2)自社の制品はユニークで、すべてその高度化する新技术を开発するために、金融、人的、物的资源の多くを费やす。顾客の大半を集めている。
人间の颜のような车の形状は、また非常に重要ですので、私は良い车を设计するための良いデザイナーの形状を要求されます。
それぞれの人の人生の4质の良い车が良いか悪い品质は、密接に関连しているので、制品を生产する企业は、资格が売らことができる100%でなければなりません。消费者の个人的なセキュリティを保护します。
贩売スタッフのサービス态度に强调し、顾客の精神は、お客様が购入できるようにするために快适さと、すべてのゲストの笑颜に幸せな私たちの制品を导入する神の原理です。
(6)贩売の後でよい。よくアフターがリピート顾客を持って、会社は长く、主に、お客様がお使いの制品が依然としてもちろん第二に、优れたアフターサービス、小さくないを购入したい购入することができ、リピート顾客に依存して存在することができます。
自动车関连、鉄道サービスを开発。
采纳吧~~采纳吧~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-23
翻之前,我只想说,希望楼主是懂日语的……

日本は企业文化の育つことを重视している。彼らは、社员をずっと自分の会社で働かせる方法を分かっている。一生同じ会社で働く人もいる。
素晴らしい管理は下から上である。优秀な管理者は、现场の管理を重视し、自ら生产システムの基层现场に入り、社员、设备、品物と操作の细かい部分まではっきりとした认识を持たないといけない。
自动车企业の核心は企业の社员、特に最前线の社员である。社员の能力、情热及び仕事内容に対する熟练さと把握力が无ければ、企业の生产任务を达成させることは不可能である。
社员の知识技能と主観积极性もかなり重要なことである。
生产と组み立て环节を强调する。お客様の要求に従って、制品の生产スケジュールを立て、在库を减らし、生产スケジュールを完全に市场の変化に密着させる。
私は自动车会社を経営するとすれば、下记数点から会社を完美させる。
1.心を込めて社员と接触する。彼らを自分の亲戚、会社を皆の家庭だと思う。
2.新しい技术の研究に、多い人材と物资を投入し、自分の会社を独特な制品、进んだ制品を生产できるようにして、顾客を引き寄せる。
3.自动车の外形は人间の颜面と同じく、重要な部分である。素晴らしいデザインナーを雇用し、いいデザインを设计して贳う。
4.品质管理を强化する。自动车の品质は人间の命に関わっている。消费者の安全を保证するため、100%合格した商品しか出荷しない。
5.セールスマンに、サービス态度を强调し、顾客は神様の原则に基づいて、微笑み绝えずに各顾客に商品を绍介し、嬉しく购入して顶き、楽しく使用して贳う。
6.アフタサービスをきちんと実施する。アフタサービスがよいこそ、リピーター顾客が出来る。末永く続く会社には、リピーターが必要である。一回购入して顶いたら、次も购入したくなるには、优秀なアフタサービスは不可欠である。
7.自动车と関わる一贯サービスを発展する。

文中有部分重复,或者不符合日语说法的地方,稍稍作了一点点变动,但意思是完全没有改动的,敬请参考
相似回答