日语 负わす是什么意思? 它是怎么变的?

如题所述

“负わす” 是 “负う” 的使役形,相当于 “负わせる”。
词尾变化有两种,一个是“下二段”形式,另一个是“五段”形式。
如:
古文使役(下二段):负わせ(ず)、负わせ(て)、负わす、负わする(时)、负わすれ(ど)、负わせよ
现代使役(下一段):负わせ(ない)、负わせ(て)、负わせる、负わせる(时)、负わせれ(ば)、负わせろ
古文使役的五段化:负わさ(ない)、负わし(て)、负わす、负わす(时)、负わせ(ば)、负わせろ、负わそ(う)

“下二段”是古文的词尾变化,大多的“下二段”动词现在都变为“下一段”(2类)动词,但是其中一部分变成五段动词。
使役形也是不例外,す 都变为 せる,但是也有五段化的用法,比如:やらさない(=やらせない)、まよわした(=まよわせた)等等。
就是 “负わす” 的五段化用例并不多,词典上也没有 “负わす”的词条。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-29
是不是写错一个假名了啊。应该是【负わず】。
动词原形【负う】变过来的。
动词的未然形后面加【ず】和加【ない】是一个意思。
只不过【ず】更倾向于书面语,更有文言色彩。
【负う】是五段动词,他的未然形是把词尾的【う】变成【わ】。

——沈阳新干线日语学校
第2个回答  2012-02-29
使。。。负伤

容疑者は女性二人を袭い、一人に重伤を负わした。
嫌疑者袭击了两名女性,并使其中一人负了重伤。
第3个回答  2012-02-29
负(お)わす 貌似不是变形吧 这就是原型 他动词追问

负(お)わす这个词的原型应该是负(お)う吧

追答

貌似不是吧。。。。貌似没法变过去吧

追问

负わす我查了很多字典里也没有
是不是什么古文?

追答

不可能 新闻里经常出现,比如 一人重伤负わす 之类的,前几天貌似貌似还看见过的感觉。

追问

我也见过但这个词 但没有在字典看到
所以不知道为什么?