英语三级笔译考试可以带词典的吗?

听说可以带两本,是哪两本呢?有考过的朋友吗/给下建议,要带两本厚厚的词典进去能用的上不?

可以带英汉和汉英词典各一本,仅限于纸质词典

实际考试时间相当紧张,并没有多少时间翻阅词典,建议平时多储备和记忆常见词语,减少查词典次数,并提高翻译的熟练程度和翻译速度

翻译需要有扎实语言基础,熟悉金融、法律、IT、化工、机械、通信、地质等特定领域背景知识,能熟练使用 SDL Trados、Passolo、WordFast 等翻译软件(导入/导出TM、统一管理翻译项目、处理不同格式原文等),

下午的专业基础,就是两篇文章翻译是可以查词典的。一篇英翻中,一篇中翻英。但是,下午时间很紧张,也不能查询时间太长,不然有可能做不完。 英汉词典建议带陆谷孙的英汉大辞典,非常大,非常沉。另一个汉英可以带新世纪汉英大词典。祝你考试顺利

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-11-12

考试的政策和规章制度全国都是一样的。上午的《综合能力》不能带字典;下午的《笔译实务》可以带英汉、汉英各一本纸质字典,不限字典的出版社和作者。陆谷孙的《英汉大词典》 和吴景荣等的《新时代汉英大词典》,这两本比较好,收藏的字数多,很多生僻的人名地名都能找到.

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-11-16

可以带字典,但是只限于带纸质的字典。

翻译专业资格(等级)考试是我国翻译系列职称评定制度的一项重大改革。与原有的评价体系相比,翻译专业资格(等级)考试体现了更加科学、客观、公平、公正的原则,申请人不受资格、资格和专业的限制。

用人单位可以根据需要招用取得各级证书并符合翻译专业岗位要求的人员。在资格考试制度全面建立之前,旧制度与新制度并存。翻译资格考试将从语言和水平两个方面逐步推进。随着考试逐步向全国推广,原有的翻译技术职务资格评审制度将逐步退出历史舞台。

遵守中华人民共和国宪法和法律,遵守职业道德,具有一定外语水平的,可以申请相应的语言水平考试。

经国家有关部门同意,允许外国人在中华人民共和国境内工作,符合上述条件的香港、澳门、台湾的专业人员也可以申请审查登记。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-09-14
我在云南考过;但是考试的政策和规章制度全国都是一样的。

上午的《综合能力》不能带字典;
下午的《笔译实务》可以带英汉、汉英各一本纸质字典,不限字典的出版社和作者。
我以过来人的经验告诉你:带字典是有用的,而且是必须的。实务的考试内容是一篇英译汉、一篇汉译英,这是很考实践能力的,建议你多动笔练习,并参照参考译文学习别人的地道翻译。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2012-02-17
上午的《综合能力》不能带字典;
下午的《笔译实务》可以带英汉、汉英各一本纸质字典,不限字典的出版社和作者
相似回答