先秦诸子散文原文及翻译

如题所述

郑人买履
  作者:淮南子
  郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。
  人曰:“何不试之以足? ”
  曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”
  注释
  1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
  2.欲:将要,想要。
  3.者:......的人。(定语后置)
  4.先:首先。
  5.度(duó):测量。
  6.而:连词,表示承接。
  7.置:放置,搁在。
  8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。
  9.其:他的。
  10.坐:通假字,同“座”,座位。
  11.至:等到,直到。
  12.之:到……去,往
  13.操:携带。
  14.已:已经。
  15.得:得到;拿到。
  16.履:鞋。
  17.乃:于是,这才。
  18.持:拿。
  19.度(dù):量好的尺码。
  20.反:通假字,同“返”,返回。
  21.市罢:集市散了。
  23.遂:于是。
  24.曰:说。
  25.宁(nìng):宁可。
  26.无:不。
  27.自信:相信自己。
  28.以:用。
  注意字词 【读音】履:lǚ 边音,第三声
  【读音】度:duó 多音字,第二声
  【读音】宁:nìng 鼻音, 第四声
  【读音】遂:suì 非常用生字,第四声
  译文
  有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。 有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答