翻译: 第以世受国恩,今幸用我,我以家许国矣。 有中伤者,躬身自抚劳,日以忠义勉其将士。

急用!!谢谢

将下列文言文句子译成现代汉语。

(1)第以世受国恩,今幸用我,我以家许国矣。
(2)有中伤者,躬身自抚劳,日以忠义勉其将士。
(3)自矜功伐,奋其私智而不师古。
(4)刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。

答案:
(1)只因(我)世代蒙受国恩,现在幸亏朝廷任用我,我更应该把全家奉献给国家。
(2)对于受伤的将士,他都亲自去安抚慰劳,每天用忠义之道勉励他的将士。
(3 )(项羽)夸耀自己的功绩,逞个人的才智却不向古代的先贤学习。
(4)给自己的妻子做榜样,推及到兄弟,进而治理好一家一国。

参考译文:

李芾字叔章,他的祖上是广平人。他从小就聪敏机警。早年靠先人的业绩补缺做南安司户,后被征召做了祁阳尉,出外救济灾荒,不久就在当地有了好名声。(随后)代理祁阳县知县,该县被治理得很好,(又)被征召做了湖南安抚司幕官。当时永州盗寇四起,(官府)招降他们,一年多都未成功。李芾跟参议邓炯领一千三百人攻破了盗寇的巢穴,活捉贼首蒋时选父子而回,他们余党也随之平息。后又做湘潭县知县,该县有不少豪门大户,前任县令像捆住手脚步一样不敢冒犯,李芾清查户籍摊派赋税,不躲避权势,(使得)赋税劳役极为公平。

咸淳元年,调回临安府做府尹。当时权相贾似道主持朝政,前任府尹事无巨细都事先禀告才去实行。唯独李芾不禀报什么。福王府有逼人致死的事,贾似道竭力营救,李芾用写信的方式去再三申明自己的观点,最终还是依法处置。李芾曾经外出视察火攻战具的生产情况,民有不生产这种战具的,问他为什么,回答道:“是贾似道的家人。”李芾立即用杖责打他。贾似道知道以后大怒,让谏官黄万石以贪赃罪诬告,(随之)罢免了他。

元军队攻取鄂州,朝廷才起用李芾做湖南提刑。当时湖南各县盗寇骚扰,百姓大多四散奔逃,李芾下令所属各部征调百姓武装自卫,县里授予他们一面黑旗,下令道:“作乱者斩于旗下。”另召民兵聚集在衡阳一带做防守准备。不久,贾似道兵败芜湖,于是朝廷恢复李芾官职,让他掌握潭州兼任湖南安抚使。当时湖北州郡都已被元军占领,他的朋友劝他别去上任,李芾流泪道:“我怎能在考虑自身的问题上犯湖涂呢?只因(我)世代蒙受国恩,现在幸亏朝廷任用我,我更应该把全家奉献给国家。”当时他的爱女死了,他痛哭了一场就上任去了。

德祜元年七月,李芾到潭州,潭州的军队将被调尽,元军的先头部队已经进入湘阴、益阳各县。仓卒中李芾召募了不到三千人,命令刘孝忠统率各军。十月敌兵攻打西壁,孝忠等人奋力迎战,李芾亲自冒着流箭和滚石的危险亲自督战。对于受伤的将士,他都亲自去安抚慰劳,每天用忠义之道勉励他的将士。死伤的人多到堆叠在一起,人们还是登城拼死一战。元军方面有来招降的,李芾杀了他来示众。

李芾的为人刚直不阿,不畏强权,处事精明机敏,奸猾的人骗不了他。并他还精力过人,常常是从早上办理公务直到晚上仍无疲倦之色,晚上常常工作到三更天才去休息,五更天就又起处理公务。他平生为官清廉,家无余财。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-31
(兄弟)我世代享受国家的恩惠,现在有幸被国家任用(为官), 我把我的小家贡献给国家了.
有受伤的(士兵), 亲自去给予安抚慰问
每天用忠君仁义的思想勉励他的将士们
第2个回答  2012-01-31
只因(我)世代蒙受国恩,现在幸亏朝廷任用我,我更应该把全家奉献给国家。(重点词语“第”“以”“幸”“许”)
相似回答