留在家里英文

如题所述

stay home和stay at home都是表示"呆在家里,留在家中",但在具体用法上有一定区别:
1. stay home通常意为"留在家,不外出"。例如:
• I don't feel well today, I plan to stay home. 今天我感觉不太舒服,打算留在家里。
• The weather is so bad, we decided to stay home this weekend. 天气太糟糕了,我们决定这个周末留在家。
2. stay at home则刻意强调"呆在家里,待在家中"。例如:
• I like stay at home on Sunday mornings, reading books and relaxing. 我喜欢星期天早上呆在家里,读书和放松。
• It's lonely for stay-at-home moms to be without social interaction. 对待在家的妈妈来说,没有社交互动会觉得很孤独。
• He chose to stay at home to take care of his sick mother. 他选择待在家里照顾生病的母亲。
总结来说:
• stay home表达的意思比较简单和直接,仅表示不外出留在家。
• stay at home则强调在家里待着,呆在家中。常用于描述有意识选择在家中的情况。
• 在某些语境下,两者可以互换使用,但stay at home的表达会更强调主动选择和目的。
• stay at home也常用于描述在家工作或照顾家人的情况。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考