mind to do和mind doing的区别是什么

如题所述

从释义,用法,使用环境,形象和影响范围五个维度分析mind to do和 mind doing的区别,详细内容如下。

1. 释义区别:

- "Mind to do":表示在做某事之前需要经过他人的允许或征询意见。

- "Mind doing":表示不介意或乐意做某事。

例句:

- Do you mind if I borrow your pen? (你介意我借用你的笔吗?)

- She doesn't mind doing the dishes after dinner. (她不介意晚餐后洗碗。)

2. 用法区别:

- "Mind to do":用于表达需要他人许可或征询意见的动作。

- "Mind doing":用于表达不介意或乐意做某事。

例句:

- I wanted to go out, but I didn't mind staying at home. (我本来想出去,但是我不介意呆在家里。)

- Would you mind closing the door? It's getting cold. (你介意关上门吗?天气变冷了。)

3. 使用环境区别:

- "Mind to do":适用于表示在做某事之前需要他人的允许或征询意见的情境。

- "Mind doing":适用于表示对某个动作或任务没有意见,不介意去做。

例句:

- Do you mind to go to the supermarket on your way home? (你回家的路上介意去超市买点东西吗?)

- I don't mind doing the presentation tomorrow. (我明天做这个报告不介意。)

4. 形象区别:

- "Mind to do":强调在做某事之前需要征求他人的意见或许可。

- "Mind doing":强调对某个动作或任务没有特别的厌烦或抵触情绪。

例句:

- John doesn't mind to come early to help with the preparation. (约翰不介意提前来帮忙准备。)

- Sarah doesn't mind doing overtime to finish the project. (萨拉不介意加班完成这个项目。)

5. 影响范围区别:

- "Mind to do" 和 "Mind doing" 的影响范围在表示他人的征求意见或表达个人态度方面有所区别。

例句:

- Would you mind to pass me the salt? (你介意把盐递给我吗?)

- He doesn't mind doing the extra work if it helps the team. (如果能帮助团队,他不介意做额外的工作。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答