“个人日记”翻译成日语应该怎么写

如题所述

第1个回答  2007-11-11
私人日记(しじんにっき)
第2个回答  2007-11-11
几种说法,任凭楼主喜好选择。

1.私人笔记(しじんひっき)
2.私人日记(しじんにっき)
3.个人笔记(こじんひっき)
4.个人日记(こじんにっき)
5.私人随笔(しじんずいひつ)
6.私人手帐(しじんてちょう)本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-11-11
日记 (にっき)直接说就可以了,不用字面翻译
第4个回答  2007-11-12
有两种翻译;
日记{にっき }
日志{にっし}

个人可以加也可以不加,直接写日记是最好的
第5个回答  2007-11-11
个人の日记
改繁体哈
百度打不了繁体
发音:こじんのにっき ko jin no nki
"扣尽挠你KI"