英语中对别人说"你辛苦了!"该如何表达?

如题所述

这是中国人的客套话,就是感谢的意思,老外并没有这种语言习惯,可以直接回答thank you, thanks, thanks a lot, I am so thankful to what you have done for me, 对妻子、爱人更可以用一句I love you来表达!
Thanks for your hard working!

Thanks for your effort!
谢谢你的功劳!

在英文里没有直接翻译“你辛苦了“这句话。

Thank you for your hard work!

You've had a hard time.

1. 你辛苦了。
You work so hard.

You were laborious
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-18
说thanks 或者thank you very much 就可以了。不需要用那些翻译成一模一样意思的,那样反而听起来奇怪。不生活。
第2个回答  2007-11-18
一般不这么说,英语更注重鼓励,肯定别人。

如果要表达这个意思还不如直接说 Well done 干得太好了
第3个回答  2007-11-18
Thanks for your hard work.
Thanks for your effort.
相似回答