这是中国人的客套话,就是感谢的意思,老外并没有这种语言习惯,可以直接回答thank you, thanks, thanks a lot, I am so thankful to what you have done for me, 对妻子、爱人更可以用一句I love you来表达!
Thanks for your hard working!
Thanks for your effort!
谢谢你的功劳!
在英文里没有直接翻译“你辛苦了“这句话。
Thank you for your hard work!
或
You've had a hard time.
1. 你辛苦了。
You work so hard.
You were laborious
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考