我已经是大二的人了,不是不会翻译,只希望得到一个“日本人らしい”翻译。根据需要在不改变原意的情况下有适当的改动是完全可以的。不能有个地道样子的就不要回复了,来说教的人,装十三的也请回避。谢了,下面是正文:
大家好,我叫···。出生在芜湖,今年20岁。我很喜欢学习语言,不论是日语还是英语,虽然可能学的都不是很好。我觉得标准的日语或者英语或者普通话听起来很舒服。当初就是因为喜欢语言所以选择了日语这个专业,现在觉得这个决定是对的,我在过去的一年中学习的很开心。而且,既然选择了就要把它学好,我最大的希望就是能够像一个日本人一样说出日语。所以请老师同学们在以后多多关照。
有能力回复一下啊,谢谢了,我会看情况加分的,我知道帮人翻译有点麻烦。我手里还有二百所分呢。
やれば あきらめることはしません。
这个,那你误解我的意思了,不过谢谢。
遊ばれた、遊ばないで。