这个英语句子怎么分析?

They like not having to listen to me shouting to them.

翻译是:他们喜欢不用听我对他们喊叫。

like 是谓语;not having 动名词否定形式作宾语吗?

那后面listen to又是啥,"shouting to them"我又觉得是宾语me的补足语。

此句翻译是正确的,但在句子分析上稍有偏差。They 主语,like 谓语,not having to listen to me shouting to them这个部分应视为一个整体,叫做动名词短语作宾语。having to 属于情态动词,意思是"必须/ 不得不"。listen 是动词原形和having to 构成动名词短语的主体部分。to me是介词短语作状语,shouting to them 是宾语补足语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-10
They like not having to listen to me shouting to them.
这句话习惯的表达方式是:
They don't like(或dislike) having to listen to my shouting at them. 这句话有两个动名词短语。都是作宾语。 shout to sb应改为shout at sb,前者是一个动作,表示喊某人,一般不能listen to,而只能用hear;后者才是向某人嚷嚷或呵斥。me(my) shouting at them是动名词的复合结构,即含有逻辑主语的动名词结构。me是宾格但常用属格或物主代词。
成分分析:主语是They,谓语是don't like,动名词短语having to listen to me shouting to them作宾语,在短语结构中,having to listen to是逻辑谓语,my shouting at them是短语的宾语。
第2个回答  2021-03-10
基本上分析正确,要点如下:
1. like是谓语动词,习惯上带动名词宾语。
2. 动名词宾语的否定可以直接+not。
3. 这个宾语其实是动名词短语,习惯上把having到句尾一起看成宾语。
4. 非谓语动词特点是动词,只是不作谓语而已,所以,如果是及物动词,它们都可以带自己的宾语,因此,如果要细分,not having是动名词宾语,to listen to me是不定式短语作having的宾语。
5. 后面的shouting...从意思的完整性上,可以看成补语。本回答被提问者采纳
第3个回答  2021-03-10
回答如下:本句虽语法正确,但逻辑有误,句子不通顺。可改为:They don't like / dislike listening to me shouting at them. 他们不喜欢(讨厌)听我的吵嚷(对他们吆三喝四)。shout to sb (为了让对方听到)大声喊某人。shout at sb (因对某人不满)吵嚷某人,训斥某人。
句子分析:listening to me是动名词短语作宾语,shouting at me 是现在分词短语作宾补。listen to sb do / doing ...(可跟动词原形或现在分词作宾补)
相似回答