break up 和break off的区别有以下几点:
1、使用意思上的区别:break up 是从内部发生“破裂”,从内到外的支离破碎;而break off 是两个人建立了联系,再切断,两个人不是一体的。
2、词组意思上的区别:break off强调的是中断,而break up强调的是破裂。
3、拼写上的区别:break off是break和off的搭配,而break up是break和up的搭配。
4、使用对象上的区别:break up 一般表示比较抽象的事物破碎,像感情、梦想;break off一般是具体事物的破碎与中断。
扩展资料:
一、break up(音标:英 [breik ʌp],美 [brek ʌp] )
中文意思:
(1)、结束。
例句:My girlfriend had broken up with me.
我的女朋友已跟我分手了。
(2)、(使)破碎。
例句:MPs say they work too hard and that is why so many of their marriages break up.
国会议员们声称他们工作过于辛劳,因而导致他们当中很多人婚姻破裂。
(3)、放假。
例句:It's the last week before they break up, and they're doing all kinds of Christmas things.
这是放假前的最后一周,他们正在为圣诞节作各种准备。
(4)、(使)散开。
例句:A neighbour asked for the music to be turned down and the party broke up.
因为一个邻居要求把音乐音量调低,聚会便散了。
二、break off(音标:英 [breik ɔf],美 [brek ɔf]
中文意思:
1、(使)分离,(使)折断。
例句:The two wings of the aircraft broke off on impact...
飞机的两个机翼遭受撞击折断了。
2、停止。
例句:Llewelyn broke off in mid-sentence...
卢埃林一句话说了一半突然停下来。
3、断交。
例句:The two West African states had broken off relations two years ago...
这两个西非国家两年前已经中断了外交关系。
参考资料:
break up 和break off的区别有以下几点:
1、用法不同:
break up 是从内部发生“破裂”,从内到外的支离破碎;而break off 是两个人建立了联系,再切断,两个人不是一体的。
2、意思不同:
break off强调的是中断,而break up强调的是破裂。
3、对象不同:
break up 一般表示比较抽象的事物破碎,像感情、梦想;break off一般是具体事物的破碎与中断。
扩展资料:
1、break off还有停止;断交的意思。
英 [breik ɔf] 美 [brek ɔf]
(使)分离;脱离;停止;断交。
例句:Berger: Why don't you give yourself a break? Let yourself off the hook.
伯格:你为什么不放松一下自己?让自己脱离痛苦吧!
2、break up还有放假;(使)散开的意思。
英 [breik ʌp] 美 [brek ʌp]
结束;(使)破碎;放假;散开。
例句:Fred has given me no good reason for wanting to break up our marriage.
弗雷德没能给我一个想要结束我们婚姻的正当理由。
本回答被网友采纳break up 和break off的区别有以下几点:
1、用法不同:
break up 是从内部发生“破裂”,从内到外的支离破碎;而break off 是两个人建立了联系,再切断,两个人不是一体的。
2、意思不同:
break off强调的是中断,而break up强调的是破裂。
3、对象不同:
break up 一般表示比较抽象的事物破碎,像感情、梦想;break off一般是具体事物的破碎与中断。
扩展资料:
burst也有表示破裂的意思
英 [bɜ:st] 美 [bɜ:rst]
1、vi.爆发;爆裂,炸破;使爆炸;充满,塞满
2、vt.使爆炸;冲破,胀破;分帧,分页,分隔
3、n.突发;爆裂;爆发;爆炸
4、The driver lost control when a tyre burst
一个车胎爆了,司机失去了控制。
5、A dam burst and flooded their villages.
堤坝决口,淹没了他们的村庄。
6、Monsoons caused the river to burst its banks.
季风雨使河堤决口。
本回答被网友采纳break up 和break off的区别有以下几点:
1、用法不同:
break up 是从内部发生“破裂”,从内到外的支离破碎;而break off 是两个人建立了联系,再切断,两个人不是一体的。
2、意思不同:
break off强调的是中断,而break up强调的是破裂。
3、对象不同:
break up 一般表示比较抽象的事物破碎,像感情、梦想;break off一般是具体事物的破碎与中断。
扩展资料
break up
英 [breik ʌp] 美 [brek ʌp]
结束;(使)破碎;放假;(使)散开。
Break up the chocolate and melt it
把巧克力弄碎,使其熔化。
break off
英 [breik ɔf] 美 [brek ɔf]
(使)分离;(使)脱离;停止;断交。
The two wings of the aircraft broke off on impact...
飞机的两个机翼遭受撞击折断了。
参考资料来源:百度翻译-break off
参考资料来源:百度翻译-break up
本回答被网友采纳