哪位英语强人帮忙翻译一下tamas wells的Thirty people away

英语强人快出现啊 网上找不到翻译 自己又翻译的很Chineseenglish 帮帮忙帮帮忙 包括歌名是什么意思 是说三十就死了 还是离开还是什么什么 拜托拜托 强人万岁
额 太感谢了 帮忙能不能把歌词全都翻译一下 中间的Fourty of May什么意思

  Thirty People Away
  We heard first from you
  我们第一次听到你的声音,
  and then in the papers
  然后收到了你的来信。
  and the radio said 3pm
  广播里报时,下午3点整。
  when all of people
  crowded around at the stakes
  当所有的人聚集在表演现场的时候
  just yards from the lake
  那里离湖边仅仅只有几码远。

  But we heard you say
  that nobody know about
  the dangers and all the stages
  opened up an appalling line
  of people waiting in vain
  as it started to rain
  但是你却提醒我们,那里存在未知的危险。
  所有的舞台下面排起恐怖的长龙,人们
  在雨中徒劳地等待。

  when had laughed about the days
  当我们想起那些可笑的日子,
  when I wouldn't say the fourth of May
  当我们想起那个不愿提起的5月4号时,
  and sometimes we told stories
  where movies stars were old
  我们就会讲一些有关老明星的八卦,
  and made up to seem like they were only seventeen
  他们把自己装扮得像只有十七岁,
  and then we'd spend a dollar for the frames
  但是我们却得为这样的海报付出一美元。

  we heard that you fell down
  我们听说你摔倒了。
  when the flames came out
  and people started to shout
  当人们看到火苗的时候,他们开始尖叫。
  that some had fallen and still lay down
  有些人跌落,然后躺着不动了。
  their faces dark from the flames
  他们的脸被火烧焦了,
  the news had read out the names
  报纸公布了死者的名单。

  we had laughed about the days
  when I wouldn't say the fourth of May
  and sometimes we told stories
  where movies stars were old
  and made up to seem like they were only seventeen
  and then we'd spend a dollar for the frames
  同上。
  应该是描述一次演唱会现场的火灾,造成30人死亡。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-14
我听了下歌,然后看了下歌词,翻译成“30人消逝”
翻译要看语境,我的依据是:
[01:26.88]when the flames came out(起火了)
[01:29.15]and people started to shout(人群骚乱)
[01:31.75]that some had fallen and still lay down(有些人永远倒下了)
[01:36.38]their faces dark from the flames(他们的脸被熏黑)
[01:40.40]the news had read out the names(报纸公布死者名单,这里与歌名相联系了,应该是死了30,并且名字见报了)
希望你满意。
第2个回答  2011-08-14
威尔斯的三十人
第3个回答  2011-08-14
相隔三十人的距离 大概 呵呵