44问答网
所有问题
“我被一架正在飞过的飞机所制造的噪音吵醒了。”求这句话的英语翻译!是被动语态的!我认为还需要定从!
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-08-13
1.I am/was(时态根据上下文定,下同) wakened by the noise made by a plane flying above.
这里,made by=from,可互换
2.I am/was wakened by the noise from a plane that is/was flying above (my house等等,可不要).
说明:英语并非以长、从句、复合句等取悦读者,说清即可;上2句可见,不用从句更为简练。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/6ZD6VDRGR.html
其他回答
第1个回答 2011-08-13
I was a flying aircraft are manufactured awakened by the noise.
相似回答
被动语态的
详细讲解
答:
例如:
We clean the room every day.如果主语是动作的承受者
,或者说是动作的对象,谓语则是要用被动语态。例如:The room is cleaned every day.被动语态由“助动词be + 急务动词的过去分词”构成。助动词be 有人称、数和事态的变化,其变化规则与be 作为连系动词时完全一样。2:被动语态的各种形...
...并讲解一下make一类词的
被动语态
形式
我是
初三学生,希望多多指教...
答:
为你解答。
I make you happy.(改为被动语态)You are made happy by me.你被我弄得高兴了
。解释:make sb do\adj,使得某人如何。如果后面是动词的话,变为被动语态是be made to do,在动词原形之前要加上不定式的to。
英语翻译
。“谁
制造了这
件东西?”和“他制造了什么?”英语怎么说,还有...
答:
-->
What was invented by him?
(被动语态)要用过去是唷 was+pp.
英语翻译
有什么技巧
答:
汉语无主句较多,而
英语句子
一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、
被动语态
或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与...
大家正在搜
制造中国第一架飞机
空客飞机是哪国制造
飞机飞过天空
飞机制造公司
飞机制造商
什么的飞机
最大的飞机
飞机飞行原理
飞机
相关问题
英语被动语态翻译
被动语态翻译练习。求大神帮忙!
请问这句是被动语态吗?
急求一句英语翻译
这句话是被动语态么?语法高手帮忙看看。
用被动语态翻译句子
求这一句英语的翻译,谢谢!
求这句英语应该怎么翻译