日语中顿用法,课本上说除了表示并列,先后,还有表示手段,方式,原因的用法,比如:热があって、昨日头が痛かったです。因为发烧,昨天头痛了。这里就是因果的用法。那么“朝起きたのが遅かったので、ご饭を食べないで学校へ行きましたか”。可不可用中顿用法,换成“朝起きたのが遅くて、ご饭を食べないで学校へ行きましたか。”同样都是因为什么原因,造成下面的结果。
可是有人说不能用,说我强调了早上,要用过去式“朝起きたのが遅かったので……,可是中顿用法的时态不是要在句尾表现吗?
追答所以要看你是不是强调这个因果关系.不是很强调的话可以用て
追问好的