日语中顿用法,课本上说除了表示并列,先后,还有表示手段,方式,原因的用法,

日语中顿用法,课本上说除了表示并列,先后,还有表示手段,方式,原因的用法,比如:热があって、昨日头が痛かったです。因为发烧,昨天头痛了。这里就是因果的用法。那么“朝起きたのが遅かったので、ご饭を食べないで学校へ行きましたか”。可不可用中顿用法,换成“朝起きたのが遅くて、ご饭を食べないで学校へ行きましたか。”同样都是因为什么原因,造成下面的结果。

可以,但一般来说这样的因果关系比较淡薄,不甚明显.所以如果是非常明显的因果句子,是不可以用て的.因为て从词源来说,来自于文言文中的完了助动词つ.既然是完了助动词,所以て更多的是表示动作的先后顺序.追问

可是有人说不能用,说我强调了早上,要用过去式“朝起きたのが遅かったので……,可是中顿用法的时态不是要在句尾表现吗?

追答

所以要看你是不是强调这个因果关系.不是很强调的话可以用て

追问

好的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答