四六级英语的翻译和写作如何才能提高?

如题所述

       论四六级对大学生的重要性,那么四六级相当于你回家能否过一个好年取决于你期末考是否考好,那么四六级中翻译和写作该如何提高呢?


   翻译篇

    词汇量一定要够。这是最基本的要求,无论是作文还是翻译,无论你有什么高招和技巧,没有词汇给你做基础,做任何部分都是不成功的。词汇量哪里去积累?大家可以通过记忆英语课堂上学的单词,也可以买本高频词汇看看,或者通过做题来积累一些词汇。词汇这个事情是个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!

    随机应变,不会的词可以换一个。很多人就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,我们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如“匿名”对应的单词是"anonymity",我们可以用"a unknown name"或者直接用同义词"pseudonym"来代替。

写作篇

    站在巨人的肩膀上。熟记一些开篇的句子,比较有水平的,比如模板里的,还有就是谚语和名句啊什么的,用于开头结尾的感叹。这些万能句式可以灵活运用,不仅可以使文章更加高级,也可以凑字数,在写作过程中,要注意字迹整齐,尽量不要乱涂乱画。同时要注意划分段落,条理清晰,尽量不要使用过长的语句。一篇整齐明了的作文,也会获得不少印象分的。

    认真审题,不可偏题。词汇量要在,不然你可能连作文要求、题目都读不懂,围绕主题一篇英语四六级考试作文,它必定要有一个主旨,并且围绕着一个主旨展开议论叙述,这时就需要我们有一个好的作文结构。我们不妨可以看看往年的高分作文,模仿下他们整体的作文结构,再将自己的作文结合他们的进行修改,写作能力会有一个提高。

    这些就是我的方法,还有很多方法,因人而异,希望能够帮助你。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-07-24

                                  ——怎样提升四六级翻译和写作能力——

古人说翻译要做到“信,达,雅”,即文章的翻译要精确、通顺、富有魅力。六级翻译也是如此,就算不能做到,也要做到连贯、流利,下面就是有关英语六级的翻译技巧。


——NO1. 词汇量达标

我想重复一遍,不管你有多么聪明的小窍门,如果没有一个单词作为你的根基,那么你就会失败。怎么才能积累词汇?每个人都可以在英语教室里记住单词,也可以购买一些高频词汇,或者通过练习来积累词汇。语言是一场持久战,谁能撑到最后,谁就是赢家。


——NO2.注意时态

据调查,学生在考试的时候,很容易看到中文就把它翻译成英语,甚至连句子的内容都不看一眼,我对这种做法很不赞成,因为这些句子和词组里的内容都是用来表达的,你要是用手去写的话,那就相当于放弃了最好的得分


——NO3.每天都要做一次口译

每天选择一篇英语文章,不管是英语新闻,还是其它英语材料,都可以先看一遍,然后再进行口译,虽然不能保证很精确,但也要多做练习,把自己不会的字写下来,然后在翻译的过程中找出错误的地方,这样就能提高自己的翻译能力。创建一个专门的小册子,把自己不认识的字记下来。他的笔记本里什么都不写,就是为了记住那些不认识的字,天才就是靠着不断的积累,从那一刻起,他就学会了。


💡英语六级翻译做题技巧

1.对每一句话进行分割

开始写作前,要看一下这篇文章有几个句子,以及每个句子中的谓语动词。这篇论文可以被分解成一些短句,其中一些短句是在主谓宾的基础上填充各种修饰词。

2.注意逗号

如果有逗号,则表示该句的长度较长,因此翻译起来会困难一些。在这个例子中,我们可以用一些从句,或用一些词来表示并联,这样既能增加英语中的词汇,也能使英语更加丰富。

3.增加一些东西

这不是为了让你随心所欲地胡言乱语,而是要通过你所增加的词语来表达你的观点。例如,表格的理由,表格的方法等等。添加适当的词汇将使教师大开眼界。


💡英语六级翻译方法

1.分句法

将原文中的一个字或词组翻译为一句话。将一句话翻译为两句或多句,或只将一句话分解为两句或多句。

2.合句法

将两个或多个简单的句子、主从复合句或复句等翻译为一句。

3.反译法

从汉译英的角度来说,是将汉语中的句子翻译为英语.


💡关于写作

——NO1.循序渐进原则

要坚持“句、段、篇”的培养过程,从简单到困难、逐步进行。在英语写作初期,应注重培养学生的良好的写作习惯,注重基础训练。修炼。在学生掌握了基本句型,能够写出简单的句子之后,让他们按照一定的格式来写短篇。在段落的编写过程中,要引导学生对段落的结构、段落的中心句、句与句的关系进行分析。其逻辑关系、写作技巧等都是为了便于以后的写作。在写文章时,要教会学生怎样构思文章,怎样运用恰当的写作方法。


——NO2.多样性原则

要坚持多种训练方式和不同的写作风格。就形式来说,可以是用口语来回答问题,也可以是继续讲故事,或者是重写文本。仿课文;能写大纲,练习谋篇排版,或写扩展段落,练习发散思维……。就风格来说,可以写说明文、议论文、记叙文、书信、便条、通知等实用文体。


——NO3.结合性原则

要把听、说、读、写结合起来。根据语言习得理论,学习者在学习过程中,往往会通过听、读来获取语言知识,进而理解他人的想法用写作来表达你的想法,使他人认识你。多听、说、读、写能力的培养。所以,要把写作和听、读联系起来,并进行多种能力培养,才能使他们的各种能力相互促进。互相影响,互相渗透,互相促进。


有很多种方式可以提升你的写作能力,如果你还没有找到合适的方法,不妨试试以上的方法,相信你一定会有意外的收获,也会让你在短时间内有所进步,在此祝愿各位同学们都能顺利的通过四、六级。

第2个回答  2022-07-24

先来说翻译吧。

翻译首先一定要浏览全文,然后提炼出主干与修饰成分,把主语和谓语定下来,然后分别翻译主干和修饰成分,如果有不会翻译的单词,一定不要随便放弃,记住,用换词汇法,把一个单词换成短语,短语写不出来,换从句,从句写不出来,再换句子,如果真的很复杂的词汇,不要强迫自己一定翻译,放弃不写总比乱写分高。然后再将主干与修饰成分组合起来,检查一下是否正确。

1、增词

在段落翻译时,为了能充分地表达中文的含义,汉译英时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:感冒可以通过人的手传染。译文为:Flucanbespreadbyhandcontact.
其中的contact(接触)就是根据译文需要添加上的。

2、减词

译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。例如“百姓出现做饭点火难现象。”中的“现象”一词可以省略,只译成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表达原文中的信息。

3、词类转换

词类变形和转换,是英语语言的一个很重要的特点,特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,大部分可以直接转换使用,或者稍加变化(前缀、后缀等) 即可转换为另一种词类。
例如:他的演讲给我们的印象很深。译文:His speech impressed us deeply.
汉语句子中“印象”是名词,英语句子中则换成了动词。

4、语态转换

汉译英时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。其实不是的。
事实上,在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。所以我们在汉译英时需要主语语态之间的变化。例如:车停在门口。The car was parked at the door,这里就译出了车是被(人)停在门口的意思。

5、分译与合译

考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子合译成一句英文,可以用连接词来连接。

以上五种技巧看起来简单,要真正灵活运用还要多加练习,看看自己以往的翻译有哪些不足,有意识地运用这些技巧,考试时翻译部将会变得很容易。

再来说写作。

1、先仔细审题,列一个提纲

考试的时候建议大家用5分钟的时间在草稿纸上简单地列一下写作提纲,想好自己如何规划段落,如何运用自己掌握的短语和好的句子,如何使用连接词等,做到心中有数,时间充裕的同学也可以打一个草稿。

2、学会用三段论

应试类文章一般用三段论就好。开头段概括问题、列出自己的观点;主体段结合例子(一两个就够了)阐述自己的观点,注意要切题,还有一些连接词和同义词的替换。结尾段再一次总结自己的观点。开头和结尾可以用一些固定的句式,作文不在于你写的有多复杂,一定要避免出现大的语法错误,长难句不会写就写简单词,要确保语言的正确性。

希望以上对你有帮助。

第3个回答  2022-07-24

 Where there is a will,there is a way.


       对于大学生来说,英语四六级可以说是必须要参加,也是必须要通过的一门考试。相对于高考英语来说,英语四六级更加困难,题型更加多样,对于一些英语基础较差的同学一直是一个麻烦。而且现在的应试对你的英语能力要求正在逐步提高,特别是写作和翻译,成为了不少同学头疼的对象。下面从我的视角分享关于如何提高写作和翻译能力的经验,争取让阅卷老师眼前一亮!


一、关于写作:

💡技巧方法:回译法

💡什么是回译:回译就是中英互译,先把英文翻译成中文,然后再把中文翻译回英文。这个方法听起来很简单,但确实是能够快速提高写作能力的方法。这个过程是由输入带动输出,又由输出倒逼输入!

💡回译法步骤:

①找一篇外刊,可以是经济学人、卫报、纽约时报等,通读全文一遍后开始精读,自己划分主干、尝试翻译成中文。

②对照讲解,查看自己翻译的不足之处。

③关闭英文,只看中文,再翻译成英文,忘记原句子结构、单词也没关系,用自己已有的英语能力将这段话翻译出来。

④最重要的一步,对比原英文和自己翻译的,分析总结,看原文中用了哪些精彩的表达,哪些新颖的句式,一定要总结。

💡写作要不要背模板:

       我个人认为,模板固然有用,但也是在你的整篇文章没有语法、单词拼写等错误的前提下,勉强可以达到及格分,但如果你想进一步套提高你的写作能力,拿到更高的分数,单靠背模板是没有用的,因为模板非但限制了我们的写作想象力,还很容易被改卷老师看出生搬硬套的痕迹。所以我们应当靠回译来自己整理属于自己的模板,定期记忆、练习,久而久之,我们也能写出地道的表达、优秀的文章。


二、关于翻译:

💡评分要点:

①是否准确表达原文意思; ②用词是否准确,行文是否流畅; ③语法错误数量;

💡应试技巧:

①仍然是字迹写工整!卷面一定要整齐!不要打墨团!

②拆解句子:将复杂句子拆成简单小句子翻译,注意将小句子补充为完整句。翻译并不讲求一句对一句,如果有比较复杂的句子,可以拆成几个简单句翻译来避免语法错误。但是不要将几个句子合并翻译,这样不利于老师看到采分点。

③换词:这个功能太好用了,但是慎重使用,在你实在是不会翻译的前提下,不改变文章的意思,把中文转化为近义词

④注意时态:如果原文有明显时态词,则选择相应的时态,如果没有特殊说明,全文用一般现在时。

⑤近年来翻译更多的考察文化/历史/国粹/节日这种带有强烈中国色彩的主题,平时一定要注意积累

💡考前建议:

       平时拿出真题的翻译要多练,练到自己有手感,而且还要注重单词的积累,这一点非常重要。每一套题的翻译要亲自动手写,不要光看,写的不对没有关系,千万不要先看答案,写完自己的和答案对比,积累里面的词语与表达,最后把答案放一边,自己再写一遍,多练几套,提升会很快!

英语学习不可能一蹴而就,要注重平时的积累,要学会长久的坚持,你付出的努力加上灵活的技巧,英语四六级考试轻而易举!

本回答被网友采纳
第4个回答  2022-07-24

四六级英语的翻译和写作分值高达213之多,二者都属于同样性质的任务,我认为以下几个方法可以对提高四六级翻译和写作水平有所帮助。

写作:

    日常积累。

    从我们写语文作文来看,我们需要积累好词好句,名人名言。写英文作文也不例外,我们需要积累相应的作文模板。反观这几年的四六级考试,作文都集中于应用文和议论文,而议论文是主要考试命题,因此我们就要掌握相应的模板。例如,我们需要知道英文作文的写信格式,通知格式,描述图画作文的格式等等。虽然模板的应用可能会显得木讷,但是会使我们的文章有条理,考前有所准备,考试时也不会慌乱。

2.模仿。

考前我们应该对历年官方发布的参考范文进行总结和学习。我们可以学习其中的写作结构和句式,以及学习文章是如何围绕题目展开的。这样写出来的文章就会和参考范文类似,也更容易得分。

翻译:

    专有名词总结学习。

    通过历年的翻译考试我们可以知道,翻译很喜欢考一些与中华传统文化,国家大事,地区特色相关的知识。如下图所示的六级翻译中,它考察了中国共产党,全国代表大会,党等一些专有的政治名词,平时对国家英文新闻稿没有了解的同学肯定无法写出相应的英文翻译。所以这就要求我们平时要广博阅读,做好积累,多多关注国家的文化和政治发展。

2.语法的学习。

语法中包括了词法和句法。这两者都需要我们好好学习。词法的学习能够帮助我们掌握词组的运用,而句法则能够帮助我们造出符合语法规范的句子。四六级翻译就是在知道对应词的基础上,要求我们运用语法知识将其串联在一起,造出正确的句子,因此语法的学习也是非常重要的。

四六级的写作和翻译学习不是短暂就能速成的,这需要我们长期不断地积累,这样我们的水平才能提高,我们才会取得优秀的成绩。

相似回答