第1个回答 2008-08-08
这句话是由定语从句引导的句子,A man是先行词,who是引导词,后面(包括who)直到condition都是用来修饰A man的定语,因为已成为一个句子,因此叫定语从句。who的作用是引导并且充当定语从句的主语,is是系动词,dissatisfied作表语with his prensent起到补充说明的作用,作补语,is是a man(这句话的真正主语)的系动词in distress是表语。
这句话的意思为一个对他现状不满的人总是处在悲伤中。
第2个回答 2008-08-08
主语:a man
谓语:is
表语:(always) in distress
定语:who is dissatisfied with his prensent condition
(这是一句定语从句,修饰a man。 present conditions 是定语从句中的宾语)
翻译:对自己的现状不满意,这样的人总是心情沮丧。
第3个回答 2008-08-08
这是一个 who 引导的定语从句
一个对自己现状不满意的人的,会永远活在沮丧中
prensent condition 就是 现状 的意思
who is dissatisfied with his prensent condition 对现状不满 做 A man 的定语。主句是 A man is always in distress
第4个回答 推荐于2020-12-02
A man 是主语 也是先行词
who is dissatisfied with his prensent condition 是who引导的定语从句 修饰A man
prensent condition 大概可以理解为“目前的状况”
对目前的状况不满意的人总是苦恼