我谷歌了一下,发现外国人也有讨论完成时和过去式的用法区别。有很多种说法,一种是说话者不知道他关灯的确切时间,比如Why did you break up with your girlfriend last night? 是知道是昨晚发生的,而I have not seen you in a while! Where is your girlfriend? What? Why have you broken up with her? 则是不知道确切是什么时候分手的
二是说话者可能更重视关灯的后果,而不是发生在过去的"关灯"本身。
还有很多种说法,我就不列举了,他们的共同点是“depends on the contexts”, 有一些情景下两者不可互换,有时候则可以
这种语法在一般的语法书上应该是找不到类似的内容的,我好像知道一本叫剑桥高级英语语法的书是讲这类的语法。比如为什么说“Will you be starting working on the room tomorrow? I hope to use it for the meeting tomorrow.”而不是“Will you start working on the room tomorrow? I want to use it for the meeting tomorrow”因为will be doing更礼貌。这一类的语法
说来惭愧,我也没看完那本书,纯讲语法的书读起来还是挺闷的(捂脸)
追问感谢你严谨的回答,而且我思考下来解释的是正确滴。 而且那个girlfriend broken up的例子超吉尔吊,很容易理解了