请教一下这里为什么用介词in,和of有什么区别

1、three key coastal cities in southern China,
2、growth in profits
3、decline in programme quality
4、important development in the computer business
从汉语角度,都翻译成“的”,但为什么用介词“in”,而不是“of”,两个介词表达的差异在哪里?谢谢

in 表示“在 ... 内”的,of 表示 “属于的”。

1、three key coastal cities in southern China 意思是华南“境内”的三个主要沿海城市,如果改为 of,意思变成了“归属于”华南的三个主要城市。
2、growth in profits 意思是“在“利润“方面”的增长,改为 of 表示 “属于”利润的增长。
3、decline in programme quality 意思是节目质量“方面”的下降,改为 of 变成 “属于” 节目质量的下降。
4、important development in the computer business 指计算机业务“方面”的重要发展,改为 of 变成“属于”计算机业务的重要发展。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-26
第一句要用FROM 要加不定冠词。 This is my friend who is in golf club 用From的话要变成:This is my friend who is from a golf club.而in golf club指的是你也是golf club 里面的一员,而from a golf club 是指你不是golf club 的一员。所以就要加不定冠词 a 第二句本身句子就不对,用from 就对了,要把a TV station改成 the TV station 就对了 He is a reporter from the TV station.
相似回答