为什么日语的汉字读音这么难记

如题所述

因为一开始汉字是中国传过去的,所以日语里面还是可以看到一部分汉字的读法和中文里的读法相似的,这叫做音读。但是随后因为日本人仿照汉字创造了假名,当他们看到汉字然后发音读不出来的时候,就开始用假名标音。久而久之,出现了知道意思,但是不知道或者遗失了汉字读音的情况,他们用意译的方法来给汉字注音,即用日语里面意思类似的词语的读音来给汉字注音。这样就出现了所谓的训读。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-18
的确是很困难的,开始以为熟悉汉字应该好记,其实反而是汉字读音让人困惑,音读,训读,特殊读法,人名地名读法---。
相似回答