新标准日本语初级 翻译题 高分悬赏。来吐槽打酱油的勿扰!请按照我给的英文字母顺序回答问题。满

新标准日本语初级 翻译题 高分悬赏。来吐槽打酱油的勿扰!请按照我给的英文字母顺序回答问题。满意采纳!

翻译
1.小李每晚听了收音机后睡觉
李さんは毎晩ラジオを闻いて、寝ます

书上的翻译和我不一样是这样的:
李さんは毎晩ラジオを闻てから 、寝ます

A这句话我的翻译有错吗?B错在哪?我和书上的答案用的句型不一样。如果有错,把正确的答案打出来。

2这不能吸烟
ここはタバコを吸ってはいけません

书上的翻译是 ここでタバコを吸ってはいけません

C我翻译的用助词は,D语法上有错误吗?   E 用 には呢?F可以用吗?G为什么书上的翻译用的是助词 で ?

3学了三个月电脑,但还是不太会用
3か月パソコンを练习しますが、まだあまり使かれない

3か月パソコンを练习しますが、まだあまりできません

H我翻译的有错吗?J错在哪?有错请把正确的答案写出来。不要复制我打出来的正确答案谢谢!

1.只能说你翻译的不准确,不能说错。て也有先后顺序,但是不是很强调。你这样写的话,就变成:小李每晚听收音机,睡觉。如果强调听完以后睡觉的话,用书上的句子比较准确。
2.你的句子没有错。和书上就是表达方式不一样而已,你的句子是强调这里,书上是强调在这里吸烟,如果翻译成中文来理解的话,你的句子:这里,不能吸烟。书上的句子:在这里吸烟,不行!で这个助词可以理解为在这个范围内发生动作时使用,に这个助词可以理解为在这个点上发生动作,区别不是很明显。
3.你的翻译没错。词错了。不是使れません,是使えません。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-06-12
第一题,书上的答案是对的,因为强调的是他听完再睡的动作,你的答案不严格说也可以,但是比较倾向于一边听一边入睡。
第二题,G 吸烟是动作.吸是他动词,所以前边的场所要用书上用的助词(我因为是手机,不能打日语)
E表示场所时后边必须是自动词而不是他动词,如有,在等自动词。
第三题,使用这个词也可以用,但是是使吴(发音)而不是使卢。日语里非常习惯用书上的的,你记住就好,包括你会说日语吗?也用书上给的词汇。错误就是练习可以改成学习(那啦武),并切要使用过去时过正在进行时。追答

或正在进行时

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-06-12
1翻译没错,て就相当于てから。
2也没错,は表强调,で表限定。都可以用。には是哪里有什么,不可以用。
3有错,使う的能动态是使える。应该用使えない。
第3个回答  2015-06-12
“小李每晚听了收音机后睡觉”这个书上的对,你的是“小李每晚听着收音机睡觉”。额…“这不能吸烟”我到没看出什么不同,意思差不多。“学了三个月电脑,但还是不太会用”这个应该是:3か月パソコンお练习しましたが、まだあまり使きれないです。所以这个你的和书上的都错了。
相似回答