英语短文求翻译

如题所述

我们有一个特别的名字给了一组的教堂钟。我们称之为“环”,或铃铛“圈”。在英国钟声的声音有点像心跳:在大部分的时候,你真的不听,但当它停止你就注意到。近年来,许多在英国最古老的教堂的钟声都已沉寂了下来。本地组织正在致力于让它们重现。
世界上最古老的钟环挂在圣劳伦斯教堂的伊普斯维奇。这组钟有五个,已挂在教堂的钟楼有560年了,曾以它们美妙的声音而著名。不幸的是,近四分之一个世纪,都未能听到钟声了,因为古钟楼变得太残旧,无法支撑它们,但这个星期,在城里,大家都对好消息十分雀跃。终于,工程师们已开始在教堂的维修工作,他们正巩固在教堂的墙壁。之后,他们会将钟迁移到一个新的地方,在钟楼的低8米之处。在半年内,沉默良久的圣劳伦斯钟声会再次响起了。

~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~

原文如下:
We have a special name for a set of church bells. We call them a "ring", or a "circle" of bells. The sound of bells in England is a bit like a heartbeat: most of the time, you don't really listen to it, but you notice when it stops. In recent years, many of the most ancient church bells in England have fallen silent. Local groups are now working to bring them back.
The world's oldest ring of bells hangs in St. Lawrence's Church in Ipswich. There are five bells in the set. They have hung in the church tower for five hundred and sixty years now, and were once famous for their wonderful sound. Unfortunately, nobody has heard the bells for nearly a quarter of a century, because the ancient tower became too weak to support them, but this week, everybody in the town has been welcoming some good news. Engineers have begun work at the church at last. They are making the walls of the church stronger. After that, they will move the bells to a new place in the tower, eight metres lower than before. In six months' time, the bells of St. Lawrence will ring out again after their long silence.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考