日语的自动词他动词都是什么意思我完全不明白

如题所述

简单地说,自动词就是主语自己自发完成的动作,他动词就是要借用他人之手而完成的动作。
例:
ドアが开く(门开着,门开了)-----开く表示处于开着的状态,或者是自动打开了(例如自动门,不是人去打开的,是门自己开的),所以开く是自动词
ドアを开ける(打开门,把门打开)-----开ける表示这个“开”的动作不是自发的,是有人去做的。再如:店を开ける(开店。店不是自己开的,而是有人去开办起来的),所以开ける是他动词
自动词前面用が,他动词前面用を。
并不是所有动词都有自他动词两种形式,比如泣く,它只有自动词,因为“哭”是主语自发的动作,是不能够借由他人之手来完成的动作。

自动词就相当于英文的不及物动词,他动词就相当于及物动词,具体说的话,自动词(不及物动词)就是不需要宾语动词就能自己发挥效果的动词,比方说日语的始まる(开始),他就是自动词,比方说会议开始,会议が始まる,会议开始,会议是主语,动词就是开始,所以他就是自动词,还有比方说英文的,start,也是开始的意思,他就是不及物动词,因为它也不需要带宾语
他动词的话就简单的,要跟着宾语的都是食べる、见る、始める、等等
英文的话 see ,find, eat etc。
日语中一般自他地动词都有对应的 始まるー始める注意跟着宾语的就是后者了,这个要2个单词2个单词记忆!这点和英文不一样,英文没有对应的及物与不及物
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-06-28
简单地说,自动词就是主语自己自发完成的动作,他动词就是要借用他人之手而完成的动作。
例:
ドアが开く(门开着,门开了)-----开く表示处于开着的状态,或者是自动打开了(例如自动门,不是人去打开的,是门自己开的),所以开く是自动词
ドアを开ける(打开门,把门打开)-----开ける表示这个“开”的动作不是自发的,是有人去做的。再如:店を开ける(开店。店不是自己开的,而是有人去开办起来的),所以开ける是他动词
自动词前面用が,他动词前面用を。
并不是所有动词都有自他动词两种形式,比如泣く,它只有自动词,因为“哭”是主语自发的动作,是不能够借由他人之手来完成的动作。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-29

日语中,他动词具有主语作用于宾语而使其发生变化的含义,其宾语用“を”表示;自动词是不带宾语的动词,表示不考虑外力影响的情况下,主语自主地进行动作,或自然地发生变化,其主语用“が”表示。

日语中在词形上有对应关系的一部分自、他动词,其自动词的词尾部分是“aru”,而他动词的词尾部分是“eru”,如“挂かる · 挂ける”“闭まる · 闭める”“ 止まる · 止める”等。还有一部分,其自动词的词尾部分是“eru”“ru”,他动词的词尾部分是“su”,如“消える · 消す”“ 壊れる · 壊す”“ 落ちる · 落とす”等。以上介绍的是两种主要对应情况。还有一些对应关系不十分规则的,如“割れる · 割る”“付く· 付ける”等。此外,自动词和他动词也有完全同形的,如“闭じる(关闭)”,但这种情况极少。

用法举例:

    私は窓を开けました。 我把窗户打开了。(他动词)

    窓が开きました。 窗户开了。(自动词)



  

第3个回答  2021-03-30
日语中,他动词具有主语作用于宾语而使其发生变化的含义,其宾语用“を”表示;自动词是不带宾语的动词,表示不考虑外力影响的情况下,主语自主地进行动作,或自然地发生变化,其主语用“が”表示。
日语中在词形上有对应关系的一部分自、他动词,其自动词的词尾部分是“aru”,而他动词的词尾部分是“eru”,如“挂かる · 挂ける”“闭まる · 闭める”“ 止まる · 止める”等。还有一部分,其自动词的词尾部分是“eru”“ru”,他动词的词尾部分是“su”,如“消える · 消す”“ 壊れる · 壊す”“ 落ちる · 落とす”等。以上介绍的是两种主要对应情况。还有一些对应关系不十分规则的,如“割れる · 割る”“付く· 付ける”等。此外,自动词和他动词也有完全同形的,如“闭じる(关闭)”,但这种情况极少。
用法举例:
1.
私は窓を开けました。 我把窗户打开了。(他动词)
2.
窓が开きました。 窗户开了。(自动词)