ちょっと呼んでらっしゃい、闻きただしてやるから 求后半句的分解,和后半句翻译。

如题所述

闻きただす(问清楚,打听明白)て+やる(上对下或平辈之间,帮你,为你--)から(放在句尾,有省略后面“放心,不用担心”之类的含义)
---我会帮你问清楚的。追问

(2)具有终助词的性质。提醒,警告对方或寻求对方的反应。(终助词的に用いて、强い主张、决意を表す。ぞ。)
  ただではおかないから。/我不会白饶了你。

追答

就是样的用法呀,都是省略了后项的意义,只用了“から”来提示。
ただではおかないから。/我不会白饶了你。(---给我小心点)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜