余情悦其淑美兮,心振荡而不怡翻译为:我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。
余,是我的意思,如:“余将老”。
淑美,贤淑美丽。亦偏指美丽。
振荡,形容心动荡不安。
怡,悦。
此句出自两汉曹植的《洛神赋》,作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。
文言文翻译技巧:
熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。
字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。
国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。
调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。
推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。
带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
文言文句子翻译应当以“信、达、雅”为标准,对中学生而言,主要要求在“信、达”上,高考中做到准确、通顺即可,译文的生动、优美则不必刻意去追求。