日语翻译。。求助高人帮忙

夏と言えばバイトの季节。もしもあなたがバイトするなら?
ほかのメンバーとかぶってるけえど、俺もやるんやったら海の家がいい。おもしろそうやん。海があって、大好きな烧きそばがいっぱいあって、水着のおれえ(姐)ちゃん见て(笑)。それでマルたちの海の家と手组んで、ほかの店に负けへん派手な营业する。绝対楽しいで!

最近、大爆笑ってしましたか?
いやぁ~どうやろなぁ。少なくとも1日に1回はしてるんちゃう?マルとか、相変わらずレベル高い(笑)。クレイジーですよ、ほんまに彼は。

この夏 関西旅行する人へのアドバイス
まずは京都の寺巡りをして、上品できれいな京都らしさってものを味わってもらう。そのあとは大阪まで足をのばして、通天阁のある新世界とか、まさに“大阪のダウンタウン”な雰囲気を味わう。この対极のふたつを一度に味わったら、かなりお得な関西旅行になると思います。

这3段是啥意思呐~

夏天是打工的季节。你是不是也考虑打打工?
我也和大家一样打工。但我会选择海边的家乡。多有情趣,吹着海风,吃着爱吃的荞麦面、看着穿泳装的MM(笑)。再和マル们联手把生意搞的红红火火,绝不输给别家店,多过瘾。

最近有什么笑料儿吗?
唉,咋整啊。怎么着一天也得有一回吧。マル的水平还是那么高吗?(笑)。他可是真真正正够得上疯狂了。

给今年夏天到关西旅游的人们 (一点建议)
首先是京都寺庙游。庄严华丽,京都特有,更能品尝到美食。之后移步大阪,体味通天阁的新世界,特别是“大阪闹市街”。两地不同的旅游体验,让你的关西之游绝对物超所值。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-26
一提到夏天,就是干计时工的季节。
别的人我不管,我自己喜欢在海边的「海的家」的店里做计时工。很有意思啊。有大海,有我最喜欢的炒面,还有穿着游泳衣的年轻女孩啊。在那里和小园他们的店联合起来,绝对不会败在其他店手下,搞个热热闹闹的很豪华的经营。一定很快乐啊。。

最近有没有大笑过?
啊,怎么说哪? 最少一天一次大笑过吧。。。而且声音很大。(笑)クレイジー(人名)吧? 他也一样啊。

这个夏天,给去关西旅行的人一个建议:
首先去京都的寺院转转,充分品尝一下雅致,美丽的京都的味道。然后
去大阪,到通天阁,新世界。。。真正欣赏大阪商业的气氛。这些地方如果观赏了,我想你一定会觉得来到关西旅行真有价值啊。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-07-26
说到夏天 就是打工的季节 喂喂 你打工的话?
就算别人说不好我也觉得去海之家打工很不错 有意思嘛
有大海 最喜欢的烧烤那么多 穿泳装的姐姐 然后因为我的帮忙别的店都不赚钱了 绝对有意思

最近 有过大爆笑的时候吗
啊 怎么样呢 最少也得一天一次吧 MARU的话 还是那么厉害
就像艺人那么厉害呢 真的只有他了

这个夏天 给来关西旅行的人个建议
先去京都玩一圈 体验一下不是一般漂亮的京都风味 然后去大阪
通天阁的那个新世界 能更加体会到大阪荡荡的氛围 这两个地方都去品味一次的话 那你的关西之旅就是相当的有收获了
第3个回答  2008-07-26
要说夏天字节的季节。如果假使你打工? 如果与
另外的成员戴的ke得do,我也搞的做了海的家好。o也做那样和n。有海,非常喜欢的来满满地有旁边,游泳衣能折断(姐)chiyante(笑)。因此maru们的海的家用手n,另外的店ke一带艳丽的做。对音乐强迫!

最近,大爆笑做了吗?
在和a怎么和ro啊。至少1日1次是做的啦,仍旧水平高(贵)(笑)。疯狂哟,真的他呢。 请对这个夏天关西旅行的人的劝告
首先做京都的寺院巡游,高雅漂亮的京都们后退品味东西。那个以后到大阪留脚,有通天的新世界啦,确实体味"大阪的市区"的气氛。我想如果同时体味了这个对的二个,变成相当实惠的关西旅行。
相似回答