英语翻译 give credit where credit is due

如题所述

实至名归

"give credit where credit is due"是个俚语表达,意思是“把功劳记在应该记的人或事物上” 中文可以直接译为“实至名归”。与"to one's credit"中的credit一样,有“赞扬”和“归功于”的意思。

可以体会下例句:

[例句]

John have done a great job and we need to give the credit where credit is due.  John干得很好,我们需要让他实至名归。

To do this, facebook needs to be given credit where credit is due.
为了做到这点,Facebook需要赢得应有的认可。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-01
give credit where credit is due=信用到期时记得还款=当信誉无法顺延时给予信誉支持。的意思。本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-10-04
信用是给予的
第3个回答  2015-10-04
论功行赏