第1个回答 2008-07-15
“我只在乎你”日语翻译成“时の流れにみをまかせ”,这也时邓丽君唱的,歌词是:
もしもあなたと逢(あ)えずにいたら
私(わたし)は何(なに)をしてたでしょうか
平凡(へいぼん)だけど谁(だれ)かを爱(あい)し
普通(ふつう)の暮(くら)ししてたでしょうか
时(とき)の流(なが)れに身(み)をまかせ
あなたの色(いろ)に染(そ)められ
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
舍(す)てることもかまわないわ
だから お愿(ねが)い そばに置(お)いてね
今(いま)はあなたしか爱(あい)せない
もしも あなたに嫌(きら)われたなら
明日(あした)という日(ひ) 失(な)くしてしまうわ
约束(やくそく)なんか いらないけれど
想(おも)い出(で)だけじゃ 生(い)きてゆけない
时の流れに身をまかせ
あなたの胸(むね)に寄(よ)り添(そ)い
绮丽(きれい)になれたそれだけで 命(いのち)さえもいらないわ
だから お愿い そばに置いてね
今は あなたしか见えないの
在大学期间,曾和我的对象唱过这首歌,一人唱一种语言,当时我唱的日语呵呵~~~
第2个回答 2008-07-15
私はあなたに気がある。
気がある:1・有关心的心意。
2·对异性的爱慕之心。
第3个回答 2008-07-15
ぁなたをとても気にかけているゎ(女方用)
君(或“御前”)をとても気にかけているよ(男方用)
第4个回答 2008-07-15
你不跟我走就死啦死啦滴
第5个回答 2008-07-15
仆は君のことをとっても好きなんですよ--
仆は君の事をとっても気に入ったって