both the internet and pc were released unfinished
为什么要这样翻译啊 我翻译的是网络和电脑被告知未完成
因为release是释放和发布的意思啊,按你那么说的话英文应该是:
因为release是释放和发布的意思啊,按你那么说的话英文应该是:both the internet and pc were told unfinished.
再问一下那个unfinished 为什么不放到were之前做pc internet的后置定语啊