第1个回答 2021-04-01
一挖一麻袋的日文翻译:
一挖一麻袋其实不是日语。这是因为日语的发音,每句最后都有一个【麻袋】,然后就有人整出了这么一句,这是纯汉语,用中文读出来还是挺有意思的,能够活跃气氛。
完整的对话为:
“土豆那里去挖?”
“土豆郊区去挖.”
“一挖一麻袋?”
“一挖一麻袋.”
对不起日语发音中文谐音:
思咪吗神。すみません。
其他的口语为:
1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上)
2、谢谢——阿里嘎脱
3、妈妈——欧卡桑
4、爸爸——欧多桑
5、哥哥——欧尼桑
6、姐姐——欧内桑
7、弟弟——欧偷偷
8、妹妹——依毛偷
9、爷爷辈——欧吉依桑
10、奶奶辈——欧巴阿桑
11、阿姨辈——欧巴桑
12、叔叔辈——欧吉桑
13、我回来啦——他大姨妈
14、明白了——哇卡他
15、笨蛋——巴卡
16、太棒了——呀打!
17、求你了——他诺姆
18、不好意思——斯马那依
19、加油——刚巴累
第2个回答 推荐于2017-09-06
LZ,原文好象是:
A:土豆哪里去挖?
B:地里去挖,
A:一挖一麻袋?
B:一挖一麻袋!
所以这个是相声中的一个段子,是说
日文怎么念的,并不是
日语本回答被提问者采纳
第3个回答 2013-05-27
好像差点什么呢
如果是一麻麻袋
今まで いままで
意思是至今为止,到现在为止的意思
供您参考
我在日本,没有听过中国的相声,对不起
第4个回答 2021-04-01
“土豆哪里挖”“一挖一麻袋”是出自2003年春节联欢晚会上赵宝乐先生颇具搞笑气息的一个相声。这些话的发音和日本假名谐音,是利用日本能剧的曲调和音韵演绎,乍一听酷似日语,实际上无任何含义。
如果按照日语发音给拼出来一(い)挖(わ)一(い)麻(ま)袋(だい)、いわいまだい,你会发现这是一句没有任何含义的日语