第1个回答 2007-05-10
在北韩,上述语言正式称为조선어(朝鲜语),或是조선말(朝鲜말);在南韩,它就正式称为한국어(韩国语),或是한국말(韩国말)。
在李承晚于汉城(今首尔)建立大韩民国(韩国)以前,该语言一直都称做“朝鲜语”。韩国建立以后,韩国国内学术界和民众根据国名以及同北朝鲜/北韩对峙等政治原因,将该语言的名称改做了“韩国语”。但是北韩、中国的朝鲜族以及日本亲北朝鲜的朝鲜人则一直保留着“朝鲜语”这个名称。而学术界依照历史习惯,一般以“朝鲜语”作为这种语言的名称。
以前,在汉字文化圈内,社会主义阵营中的中华人民共和国以及越南都跟随北朝鲜,将该语言称呼做“朝鲜语”,而资本主义世界中的台湾、香港、澳门以及南洋的华人圈则跟随韩国,将该语言称做“韩国语”或简单称之为“韩语”。
但是在现在,随着中韩建交以及双方交流的扩大,现在绝大多数中国人对朝鲜语的定义开始改变,即“韩国语”一般特指使用在韩国的语言,而朝鲜语则通常特指使用在北韩以及中国朝鲜族社区内的语言。而这也是日本人在对待这两个名称的所采用的方式。
另外,哈萨克等中亚国家仍然称呼这种语言作“高丽语”。
第2个回答 2007-05-10
基本上相同,但是还是有些小地方不同的,主体都是朝鲜语但是韩语是有很多外来语,但朝鲜那就没有了,一个自我封闭的国家,不可能接触那么多的外来语的.