鬼妈妈英文台词片段 01:11:00 从‘早餐时间到!’到‘好吧!不用说了!’之间的英文对话!

我真的很需要那段,,,,拜托各位多找找!!!!!!!!! 有的我会在追加分!!!

711
01:10:58,946 --> 01:11:00,470
吃早餐喽!
OTHER MOTHER: Breakfast time!

712
01:11:06,520 --> 01:11:08,454
坚强点,凯罗琳
CORALINE. ; Be strong, Coraline.

713
01:11:23,136 --> 01:11:25,832
我们来玩一把怎么样?
Why don't we play a game?

714
01:11:26,673 --> 01:11:30,165
- 我知道你喜欢玩
- 人人都爱玩游戏
- I know you like them.
- Everybody likes games.

715
01:11:32,045 --> 01:11:34,138
你想怎么玩呢?
OTHER MOTHER:
What kind of game would it be?

716
01:11:34,214 --> 01:11:37,547
探险游戏,寻宝游戏
An exploring game. A finding things game.

717
01:11:38,452 --> 01:11:41,478
那你想找什么呢,凯罗琳?
And what is it you'd be finding, Coraline?

718
01:11:41,955 --> 01:11:43,547
我老爸老妈
My real parents.

719
01:11:44,124 --> 01:11:45,421
太小儿科了
Too easy.

720
01:11:45,492 --> 01:11:48,154
还有那些幽灵小孩的眼睛
And the eyes of the ghost children.

721
01:11:51,131 --> 01:11:53,463
你要是找不到呢?
What if you don't find them?

722
01:11:53,533 --> 01:11:57,492
要是我输了,我就永远留在这
你可以爱我
If I lose, I'll stay here with you forever
and let you love me.

723
01:11:59,706 --> 01:12:02,607
也可以把我的眼睛缝上纽扣
And I'll let you sew buttons into my eyes.

724
01:12:04,211 --> 01:12:07,772
要是,万一你赢了呢?
And if you somehow win this game?

725
01:12:07,848 --> 01:12:10,442
那你就放我走,放所有人走
Then you let me go. You let everyone go.

726
01:12:10,517 --> 01:12:12,109
我老爸老妈
My real father and mother,

727
01:12:12,185 --> 01:12:14,915
那些小孩的灵魂
只要是被你困在这里的
the dead children,
everyone you've trapped here.

728
01:12:16,490 --> 01:12:17,752
就这么定了
Deal.

729
01:12:18,558 --> 01:12:20,685
你得先给我个提示
Not till you give me a clue.

730
01:12:21,328 --> 01:12:23,091
哦,好吧
Oh, right.

731
01:12:23,897 --> 01:12:27,765
在我为你独创的三处奇观中
In each of three wonders
I've made just for you,

732
01:12:27,834 --> 01:12:31,270
每一处都藏着一枚
肉眼看不见的幽灵之眼
a ghost's eye is lost in plain sight.

733
01:12:33,006 --> 01:12:34,735
关于我爸妈的提示呢?
And for my parents?

734
01:12:38,545 --> 01:12:40,376
好吧,不说就不说
Fine. Don't tell me.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
抱歉 只找到这个
鬼妈妈精彩台词:

We're here! Time to muscle up.

Hello?

Who's there?

You scared me to death, you mangy thing.

I'm just looking for an old well. Know it?

Not talking, huh?

Magic dowser, magic dowser,

show me the well!

Get away from me!

Ooh.

Let me guess. You're from Texas or Utah, someplace dried-out and barren, right?

I heard about water witching before, but it doesn't make sense.

-I mean, it's just an ordinary branch. -It's a dowsing rod.

Ow!

And I don't like being stalked, not by psycho nerds or their cats!

He's not really my cat. He's kind of feral. You know, wild.

Of course, I do feed him every night,

and sometimes he'll come to my window and bring me little dead things.

Look, I'm from Pontiac.

Huh?

Michigan. And if I'm a water witch, then where's the secret well?

You stomp too hard and you'll fall in it.

Oh!

See?

It's supposed to be so deep, if you fell to the bottom and looked up,

you'd see a sky full of stars in the middle of the day.

Ha!

Surprised she let you move in.

My gramma, she owns the Pink Palace. Won't rent to people with kids.

What do you mean?

I'm not supposed to talk about it. I'm Wybie. Wybie Lovat.

-Wybie? -Short for Wyborne.

Not my idea, of course. What'd you get saddled with?

I wasn't saddled with anything. It's Coraline.

-Caroline what? -Coraline. Coraline Jones.

It's not real scientific, but I heard an ordinary name like Caroline.

can lead people to have ordinary expectations about a person.

Wyborne!

I think I heard someone calling you, Wyborne.

-What? I didn't hear anything. -I definitely heard someone,

Why-Were-You-Born.

-Wyborne! -Grandma!

Well, great to meet a Michigan water witch,

but I'd wear gloves next time.

-Why? -'Cause that dowsing rod of yours,

it's poison oak.

I almost fell down a well yesterday, Mom.

Uh-huh.

I would've died.

That's nice.

Hmm.

So, can I go out? I think it's perfect weather for gardening.

No, Coraline. Rain makes mud. Mud makes a mess.

But, Mom, I want stuff growing when my friends come to visit.

Isn't that why we moved here?

Something like that. But then we had the accident.

-lt wasn't my fault you hit that truck. -I never said it was.

I can't believe it.

You and Dad get paid to write about plants, and you hate dirt.

Coraline, I don't have time for you right now,

and you still have unpacking to do. Lots of unpacking.

That sounds exciting!

Oh. Some kid left this on the front porch.

Hey, Jonesy. Look what I found in Gramma's trunk.

Look familiar? Wybie.

Huh.

A little me? That's weird.

What's his name, anyway?

Wybie. And I'm way too old for dolls.

Hey, Dad. How's the writing going?

Dad!

Hello, Coraline and Coraline doll.

Do you know where the garden tools are?

It's... It's pouring out there, isn't it?

-It's just raining. -What'd the boss say?

"Don't even think about going out, Coraline Jones!"

Then you won't need the tools.

You know, this house is 150 years old.

-So? -So explore it.

Go out and count all the doors and windows and write that down on...

List everything that's blue. Just let me work.

Ew!

No. No, no, no. No.

One boring blue boy in a painfully boring painting.

Four incredibly boring windows

and no more doors.

All right, little me. Where are you hiding?

Huh?

Hey, Mom. Where does this door go?

I'm really, really busy.

I think it's locked.

Please!

Will you stop pestering me if I do this for you?

Fine.

Bricks? I don't get it.

They must've closed this off when they divided up the house.

You're kidding. And why is the door so small?追问

我真的很需要那段,,,,拜托各位多找找!!!!!!!!! 有的我会在追加分!!!