44问答网
所有问题
日语句子什么时候要写汉语?简单说一下
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-04-09
基本上如果有常用汉字都会用,如果汉字特别难写,笔画较多就会直接写假名。汉语词多用于书面语,像新闻报道、演讲之类的。越正式的场合,使用的汉语词就越多。而日本人在口语中几乎不使用汉语词,显得很生硬。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/G3ZZKDDDW.html
其他回答
第1个回答 2011-04-09
日语是是假名和汉字组成的。假名就是你经常看到了 “蚯蚓字”,
简单说有的单词有假名和汉字两种形态,有的只有假名。
那么人们习惯把有汉字形态的单词写成汉字,所以这样一句话里,既有“蚯蚓字”也有汉字。
相似回答
日文
的
句子
中在
什么时候要
用中文字
答:
日语
受到
汉语
的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便是不懂日语,看到一个
短句
也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字)...
在
日语
中的
句子
,
什么时候要
用汉字表达,但是什么时候却不需要用呢?
答:
日语
字分为假名和汉字,
日语
音的基础是五十音图(类似于
汉语
的26字母表),五十音即是假名。日语不同于中文汉字,它有不同词形变化,常在汉字后缀上不同假名表示不同词形变化。如,勉强(学习的意思,单纯这个词是名词),而[勉强する](动词学习)。其次,日语也像中文一样相同的发音可以对应着不同...
日语
中
什么时候用
汉字什么时候用假名?比如同一段话中为什么有的
句子
用...
答:
有汉字就用汉字,正式一点的就这样。不然都写假名看的也累人。平时书写的话,如果汉字太复杂难写,也会习惯用假名代替。至于你说的あなた和贵方,要看情景对话了,大致来说あなた多用于口语中,,使用的对象应该是很亲密的人,如常见的就是妻子对丈夫称”あなた“,另有种情况就是上辈对下辈如老师...
日语什么时候用汉语什么时候用
平假名什么时候用片假名?
答:
就是难写的汉字偶尔写成假名(踌躇う、优しい) 还有就是有的习惯用假名(ただ->唯、只,但是一般不写成这样)所有的英语之类的外来语都用片假名 如下几个方面一般使用片假名代替平假名和汉字:1:汉字特殊的音变。“私”一般来讲念做watashi,但是watakushi和atashi同样也是私,这时一般写成片假名。2...
大家正在搜
日语丧句子带汉语翻译
日语你好怎么说用汉语
日语1000句带汉语翻译
日语句子唯美简短
日语句子中文谐音
日语唯美句子中文谐音
霸气日语句子带翻译
日语悲伤的句子
比较丧的日语句子