交流往往通过中介,
中国官员对日本语并不了解,最初倭人进贡的时候是通过汉代辽东官员,这些官员相信是通过辽东-朝鲜半岛-倭国当时的民间翻译来完成的;
到了五胡乱华时代,很多中国人避难朝鲜-倭国,可以推断这些人及其后代成为交流的媒介。
到了隋唐,除了民间交流之外,出现了另外一种交流媒介:和尚。和尚为了推广佛教,不断向朝鲜-日本的领主们示好,使得唐代之后日本汉文化最深厚的阶层就是和尚阶层,后来丰臣秀吉的国书都是出自和尚之手。
和尚不仅带过去汉字、礼法这些东西,还把当时中国政府明令禁止向外国传播的技艺也带到日本韩国,比如鉴真东渡就带走了多项大唐朝廷明令禁止外传的技艺,比如丝绸、漆器等。(和尚借助中国的文化传播宗教之后,甚至会变成汉文化的反对者,比如韩国的和尚就为了对抗儒学,编造了韩国起源神话,鼓吹民族主义对抗中华文明。日本的民族主义历史好像也有和尚的参与)
唐代时还有另外一种人,就是日本的留学生,这些人也学会汉语,并成为日本在中国的代言人,也算是一种交流的媒介吧。
宋代不值得一提,日本高丽都没有太多的联系
之后在明代的时候,双方最大的交流来源于海上贸易,包括倭寇和中国的武装海商,这个时期双方交流应该是有成熟的翻译了。而且由于日本本身汉文化的成熟,日本的正式公文是由汉字书写的,精英阶层也熟谙汉文,这个时期双方上层社会的交流基本不存在问题,直到明治维新,当时很多维新者都是用汉文书写。
明治维新之后跟现在就没什么大的区别的,明治维新前的日本和之后的日本是两个完全不同的国家,这一点要明确
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考