第1个回答 2011-02-23
如果是问同一日文汉字为什么经常有多种发音的话那是因为日语汉字一般有有音读训读两种发音方式。简单说音读是中国传过去的,训读是日本自己固有的。至于何时发音读还是训读这个每个词都是固定的。不过有时候同一字或词,音读出来和训读出来意义也会不一样。
第2个回答 2011-02-18
在日本不同的地域,不同的阶层,不同的年龄段,对自己的称呼都是不同的,这与教育程度、个人偏好都有关系。这和中文的俺,咱,我等是一样的道理。另外,在日语中,不同的语种,对同一种概念也会有不同的表达,它们之间存在着微妙的差别,需要仔细分别。
第3个回答 2011-02-15
这是日语的特性,慢慢记吧。
第4个回答 2011-02-19
一个词翻译成汉语是同样的意思但其实在日语中往往有着细微的区别