这句话要根据上文来判断。我们知道这段话是讨论心情放松的健康作用。If stress, depression, anger and other negative feelings can make you more likely to get sick, can the reverse be true? Reverse指的就是Relaxation can make you more healthy.
翻译:
身体放松后,各个部分的负荷也随之减小。
这句话是讲Relaxation Therapy的效果。
Relaxation therapy is a process that focuses on using a combination of breathing and muscle relaxation in order to deal with stress.
那么首先是some of the tension is taken out,tension是紧张,所以可以直接意译为“放松”
the strain is taken off the entire system. system这里指的应当是body system.而strain没有了之后会有什么效果?后文中有写道:Relaxation decreases blood pressure, heart rate and respiration and increases one's sense of well-being.所以这个strain翻译成负荷。
这个句子老实说写得不好。首先tension和strain两个意义接近的词语没有再前文中分别指明,system也不知道他在说什么。其次联用两个被动态是非常冗杂的,拖慢了句子节奏,taken out和taken off都不是很正式的描述用语。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考