背单词到底是在背什么?

如题所述

背单词其实就是要背出一个图像。这是最理想的状态。比生硬的释义要靠谱的多。我举一些例子(水平有限,多数是个人的记忆理解,不能保证都正确,只提供一个思路)shrug,释义是耸肩。你直接记意思,可能知其然不知其所以然,但是当你把它记忆成一副外国小伙耸肩膀傻笑的样子,你或许就能理解这个单词很多时候会表否定或者冷淡的态度。corroborate confirm illustrate这三个单词意思比较类似,都有证实,证明的意思。我存储的图像是有区别的。corroborate 有一个cor的词根,表共同。我前天晚上剧烈腹痛去就诊,医生开了一系列检查以后推断出了我的毛病,并给我相信解释,他首先查体排除了外伤可能,然后根据症状怀疑是结石,让我去检查B超和尿检,根据B超结果加强了他的推断,利用尿检结果再次增强推断从而得出结论。这样一个利用多个例证共同完成一个证明的,我觉得就叫corroborate,当时他给我解释的时候,我脑海里就浮现了这个单词。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-10
联想记忆当然是种好方法了。单纯的背单词表效率很低的。你在阅读中背单词应该是种好方法。适合你自己就行。

另外,你应该是中学生吧?这样的话,除了会认会读以外,还是需要会拼写出单词的。你可以在会认会读之后,再加强拼写,这时记住单词的拼写应该不会很难了。短的单词比较容易记住,长的、容易拼错的就多记、反复记。

另外,中学英语对语法要求比较高,有的单词可能没什么语法点,比如apple之类的。有的单词则是语法重点,比如neither之类的,这种单词你在会认会读之后,最好再了解该单词相关的重点语法,特别是结合一些常考的语法题。

总之,学英语不是一件简单容易的事。你找到适合自己的方法之后,还要下功夫,多记。说实话,有时候学英语还确实需要死记硬背的。
同时,多看、多背些阅读材料,这样能够提高自己的英语语感。语感上去之后,即使有的题不知其所以然,但还可能凭语感的直觉做对的。本回答被网友采纳
第2个回答  2017-11-17

背单词,不是一个单词一个单词的写,而应当遵循一个原则:单词里面的字,不离词;词不离句。

今天,讲个故事:

Cai,54岁,立刻说新学员,一直喜欢英语。之前在某培训机构学了大半年,超级认真,但还是不能立刻说,现在始怀疑自己,有点想放弃英语。

Fred,立刻说的名师,30年教学经验,明星学员无数,上课幽默风趣,他的学员可以为了上他的课调整会议时间,他提倡学习应该是快乐的。

Cai:“老师,我记单词觉得很吃力,抄了很多遍,写了又忘,忘了又去写,其实英语我都反反复复再听,但就是记不住。”

Fred:”有些词,以后会用到的,可以查查它中文意思,组个词语,或者造个句子,更多的词,不重要的词,我们就不管它,甚至不用知道中文什么意思。这个地方如果你纠结在记单词上面,后面跟着就会出现一个现象:记也记不住,但这不是你自己的问题,每个学员都有这个问题。你看,这些词与词之间,没有任何关系,所以你很难记住,记不住,就会受伤。比如:你看现在才五点钟,有时间学下英语;晚上睡觉前,学下英语;早上起床,学英语,然后越学越受伤,比如你会怀疑,是不是自己年龄大了,是不是自己不适合学英语?没有谁,天天否定自己还能坚持下去学英语的,对吧?“

Cai:”对呀,我之前学过一段时间,但是开不了口,所以想放弃,看到立刻说,我就想,我要立刻说呀,要怎样才能立刻说呢?单词都记不住啊”

Fred:“实际上,背单词是一件很快乐、很高兴的事情,俗话说,“字不离词,词不离句”,单词不是背,是在短语中体现出句子,在句子中融会贯通,上下文有连接,然后再背单词。”

所以,把单词带到词组、带到句子中去记忆吧,如果用错误的方式记忆单词,你未来英语放弃得就更早!

第3个回答  2017-11-09

关于一个单词的内涵量有很多学术方面、和经验方面的讨论,我不想再重复详述大家都知道的东西,因为对于非学术研究的目的,说得越多反而越难坚持,知道的太多也并没有什么卵用。提两点大家在背单词中容易忽略的东西但是其实很重要的方面。背单词我们也需要记忆:
第一点就是前面各位答主说得,要在句子中背单词、要在语境中背单词的意思,背住了意思只是一个意思,但是搭配多了才使这个单词活了。关于这一点我目前想到的解决方法是,不要背一个单词,去背这个单词给出的例句前后4-6个词(包含该词)的组块。(关于组块的一些粗浅的介绍可以参考儿童在语言习得过程中,是如何掌握功能词的使用的? - 青格乐的回答)记忆的是一个4-7词的组块,而不是一个单词,记忆的是一个单词的用法,而不仅仅是意思。我个人觉得这个过程不比单纯记一个单词的意思困难多少,因为它前后的词往往也没多难,而且记忆过程还是挺愉快的。因为背完10个单词,会发现自己可以说10句话了。这也是组块学习的优势。
第二点相对难一些,涉及到单词深度的问题。我说的使用“权限”是一个词在母语者中的使用范畴,大家在日常生活中使用该词的频率、范围,这可能不光是记忆的问题,还是积淀的问题。
我以前会有把陌生单词、词组抄下来的习惯,然后遇到美国人朋友会拿出来和他们讨论这些词,让他们造句,或者问他们,这个词用的多吗?什么样的关系可以用?以及感情强烈程度等等。问清楚了我才有对使用这个词的安全感。
当然因为大家可能很少有这种条件去找一个母语者讨论一些词,去查语料库,COCA和BNC可能是一个不错的备选。
总之,在一个词上花的功夫深,才离这个词更近,而所谓的花的功夫深并不是指这个词的拼写和中文意思背了多少遍,而是以上我说得两点。为什么这么说?可以看看我这个回答:App Store 里有哪些优秀的背单词或学英语的应用? - 青格乐的回答
切莫贪图单词量,单词量是很浮云的东西。但并不是说单词量太大不好,只是我担心很多人贪图了单词量却忽略了更重要的东西。

第4个回答  2017-11-09

1. 在语境中学习
“众筹词汇实验室” 就是这样做的。
把字典当做语料库,当他想表达一个中文意思的时候,比如“脱颖而出”,然后他会在他的的例句语料库里面搜索“脱颖而出”,然后再衡量哪个表达方式比较适合他这篇文章。我非常赞成这种做法,因为这样找到的英文表达方法是最地道的表达方式,也就是authentic chunk,你可以看到例句的语境。如果你直接在在线字典里搜索如何翻译“脱颖而出”,是脱离语境的。
同理,如果平时你看美剧、演讲、小说等等,任何中英文对照的东西,当你看到一个神翻译的时候,请把它截图下来,下次,对着这个中文反推英文。下面的两个例子摘自我之前的文章《[免费] 从国外名校公开课我们可以学到什么》。
比如字幕组把一句话翻译成“愈挫愈勇”,原文是What doesn’t kill you makes you stronger. 这句子我们英译汉可能未必会想到四字成语,更关键的是,下次,你就知道愈挫愈勇该怎么地道表达了。
还有,怎么翻译“你怎么解释?”一般我们就会想到How will you explain that? 那教授的原文其实是 How do you account for that? 然后我们就知道了account for其实可以这么用。这样才是在语境下学习。

相似回答