古诗《华山》的译文是什么?

如题所述

1、《华山》

作者:张乔

谁将倚天剑,削出倚天峰。众水背流急,他山相向重。
树黏青霭合,崖夹白云浓。一夜盆倾雨,前湫起毒龙。

除了蓝天,远远近近的山,都在自己的脚下。站在山顶上,抬头望去,只见蓝蓝的天、红红的太阳,低头望去,远远近近的山,都变得矮小了,一切都在自己的脚下。山腰间,一朵朵白云在轻轻飘荡

2、《华山》

年代: 宋 作者: 寇准

只有天在上,更无山与齐。
举头红日近,回首白云低。

译文
华山的上面只有青天,世上更是找不到和它齐平的山。
在山顶抬头就能看到红色的太阳有多近,回头看甚至觉得白云都很低。

注释
①与齐:与之齐的省略,即没有山和华山齐平。
②举头:抬起头。李白《静夜思》举头望明月,低头思故乡。
③回首:这里作低头,与“举头”相对应。

3、《华山畿·君既为侬死》

南北朝:佚名

华山畿,华山畿,
君既为侬死,独生为谁施?
欢若见怜时,棺木为侬开。

译文
华山畿啊,华山畿,
你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。

注释
①《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌曲"。这里所选的为第一首,据《古今乐录》,写华山附近一对青年男女的殉情悲剧。华山,在今江苏句容市北。畿,山边。
②侬:我,吴地方言。
③为谁施:为谁而活下去。施,施用。
④欢:对情人的爱称。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-24

翻译:

除了蓝天,远远近近的山,都在自己的脚下。站在山顶上,抬头望去,只见蓝蓝的天、红红的太阳,低头望去,远远近近的山,都变得矮小了,一切都在自己的脚下。山腰间,一朵朵白云在轻轻飘荡

华山

只有天在上,
更无山与齐。
举头红日近,
回首白云低。

第2个回答  2017-11-24

古诗《华山》的译文是:站在高高的华山之上,只有蓝天在我们的头顶,再没有别的山能与它比高低。抬头仰望苍穹,太阳仿佛近在眼前;低头俯视脚下,只有蒸腾缭绕的云雾在半山腰弥漫。

出处:

《华山》 

[宋] 寇准

只有天在上,更无山与齐。

举头红日近,回首白云低。

释义:

头上面只有高高的天空,四周没有哪座山峰能与它看齐。
抬头感觉太阳距离是那么的近,回头看见的是白云在低处飘荡。

赏析:此诗语言风格极为朴素,全诗没有一个费思量的词句,通俗易懂,即使文化水平不高的人也可以读得懂。语言浅显,意思明了,很有些类似打油诗的通俗风格。白描的写法,未用任何修辞手法,却让人感受到一座雄伟的绝顶高山就在眼前。读者跟着诗人的视线,从诗人的感觉中捕捉到一个中心的信息:华山的高耸,上接蓝天,手可摘日;下临绝壑,脚可踏云,高入云霄,无山可齐。

作者简介:寇准,北宋政治家、诗人,汉族。字平仲。华州下邽(今陕西渭南)人。出身书香门第,少年聪明好学,对《春秋》三传,读得烂熟,理解得很透彻。这为他以后入仕从政打下了初步的知识基础。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。寇准与宋初山林诗人潘阆、魏野﹑“九僧”等为友,诗风近似,也被列入晚唐派。其五律如《冬夜旅思》之类,情思凄婉,很有贾岛诗的风味。

相似回答