第1个回答 2011-02-24
从语法上来说,这是一句错误日语。ません后面不应该接过去式でした。但是在平时日本人随意的谈话中处处可见这种课本上没教,但是却活生生存在的不符合语法的日语。其实,他就是想强调一个过去状态以及加重他道歉的语气!
第2个回答 2011-02-25
是正确的!日语是暧昧语言哦!他的暧昧涵义就在这里,其实这是一种敬语的表达! 表示自己原先并不想迟到,因为自己的把握不周而造成迟到了,因为自己的过失给对方而造成了损失的暧昧意思。是敬语的表达方式。
第3个回答 2011-02-24
ない过去形=なかった=ありませんでした
ありませんでした也是没有的过去时,但比なかった更礼貌
同样、申し訳ありません=申し訳ない:太对不起
申し訳ありませんでした=申し訳なかった:太对不起了
其实在意思上差别很微妙,看用的人当时的心情了
第4个回答 2011-02-24
でした是です的过去式,表示某事已经结束