惟煮粟米二升,作粥一器,经宿遂凝,以刀画为四块,早晚取二块,断齑数十茎,酢汁半盂,入少盐,暖而啖之。”
文言文翻译
“惟煮粟米二升,作粥一器,经宿遂凝,以刀画为四块,早晚取二块,断齑数十茎,酢汁半盂,入少盐,暖而啖之”翻译:
用两升小米煮粥,隔夜粥凝固后用刀一切为四,早晚各吃两块,再切一些腌菜佐食。北宋时期,范仲淹小时家贫,只好住在庙里读书,昼夜不息,每日生活十分清苦,用两升小米煮粥,隔夜粥凝固后用刀一切为四,早晚各吃两块,再切一些腌菜佐食。
人物评价
范仲淹随母改嫁到山东邹平长山朱家,更名换姓,生活条件十分清贫。7岁时,生母谢氏教他识字,买不起笔墨纸张,只得在地上用树枝练习写字,10岁时才入私塾读书。
但艰难的生活抵挡不住范仲淹对知识的渴望,他读书非常刻苦,15岁即被举为学究,并受到本县告老还乡的右谏议大夫姜遵的青睐,称其"他日中不惟显官,当立盛名于世"。
只能用两升小米煮粥,隔夜粥凝固后用刀一切为四,早晚各吃两块,再切碎一些腌菜佐食。用酸汁吃半碗,加入少量的盐,变热了吃。
只能用两升小米煮粥,隔夜粥凝固后用刀一切为四,早晚各吃两块,再切碎一些腌菜佐食。用酸汁吃半碗,加入少量的盐,加热了吃。
本回答被网友采纳