第1个回答 2007-05-31
手翻版:
==============================================
又有一郡守笃病久,佗以为盛怒则差,乃多受其货,而不加功。无可弃去,又留书骂之。太守果大怒,命人追杀佗,不及,因嗔恚,吐黑血数升而愈。
翻译:有一郡守病了,华佗认为大发脾气就会病愈,就多次接受财物而不治疗。不多久丢下主人走了,还留了一封信骂他。郡守果大怒,派人追杀华佗。没追杀成,郡守却因为愤怒吐出几升黑血而痊愈了。
==============================================
又有疾者,诣佗求疗。佗曰:“君病根深,应当剖破腹,然君寿亦不过十年,病不能相杀也。”病者不堪其苦,必欲除之。佗遂下疗,应时愈。十年竟死。
翻译:有一个病人去见华佗求他治病,华佗说:你的病根很深,要在腹部开刀,但是你也只能活10年了。生病但是活着总比死亡好。”病人忍受不了生病的痛苦,执意要求治疗。华佗只好治疗,他的病果然好了,但是10年后他真的死了。
==============================================
又李将军者,妻病,呼佗视脉。佗曰:“伤身而胎不去。”将军言:“间实伤身,胎已去矣。”佗曰:“案脉,胎未去也。”将军以为不然。妻稍差。百余日复动,更呼佗。佗曰:“脉理如前,是两胎,先生者去血多,故后儿不得出也。胎既已死,血脉不复归,必燥著母脊。”乃为下针,并令进汤。妇因欲产而不通。佗曰:“死胎枯燥,势不自生。”使人探之,果得死胎,人形可识,但其色已黑。
翻译:还有一位李将军,夫人生病了,叫华佗来把脉。华佗说:“怀孕的时候受了伤,胎儿没有生下来。”将军说:“近来确实受了伤,但是胎儿已经生了”。华佗说:“根据脉象,胎儿还没有出生”。将军不相信。夫人稍微痊愈了些。一百多天以后又复发,再去叫来华佗。华佗说:“脉象和之前一样,是双胞胎。先出生的流血太多,所以后面的来不及出生。胎儿死在腹中,血脉不再流到胎儿身上,那会使胎儿附着在妈妈的脊上。”为将军夫人针炙以后,并让她吃了药。夫人想生但是生不出来。华佗说:“这个死胎干枯了,不能自己出来。”叫人取出后,果真是一个死胎,已经可以辨认出人的摸样了,但是颜色发黑。
==============================================
初,军吏李成苦咳,昼夜不寐。佗以为肠痈,与散两钱,服之即吐二升脓血,于此渐愈。乃戒之曰:“后十八岁,疾当发动,若不得此药,不可差也。”复分散与之。后五六岁,有里人如成先病,请药甚急。成愍而与之,乃故往谯,更从佗求,适值见收,意不忍言。后十八年,成病发,无药而死。
翻译:当初,军吏李成患了咳嗽,昼夜都不能睡觉。华佗认为患的是肠痈病,给他开了两钱药末,服过之后马上吐出二升多的脓血,之后他就感到慢慢好了。然后告戒他:“十八年后会病又会发作,不服这种药不会痊愈。”华佗又给了他一些药末。过了五六年,亲戚中有人患了像李成之前一样的病,急着要药。李成把药给了他,然后特地到谯县去,想再问华佗要药。正遇到华佗被关在监狱里,就没敢跟华佗说。十八年之后,李成的病发作了,没有药吃就死了。