“黄帝”用英文怎么说?

大家帮帮忙,谢谢,不要yellow emperor这个答案

“黄帝”之“帝”非“皇帝”之义,而是“三皇五帝”之“帝”,是上古时期的一种尊号。到了秦王政统一中国后,才将“皇”和“帝”合二为一,以新的尊号“皇帝”称呼统治者。上古时期的“皇”和“帝”都是单独的称号,不能解释为“皇帝”。而“黄帝”是人民对轩辕氏的尊称,“黄”不是“黄色”之义,“黄帝”为固定称号,两字不可分开。所以当取音译,翻译成英语就为“Huangdi”。

参考资料:http://bbs.cqzg.cn/viewthread.php?tid=1749

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-05-29
还真让你说中了,就是yellow emperor这个词,如果不要这个答案,就是huang di
The Yellow Emperor or Huang Di is a legendary Chinese sovereign and cultural hero who is considered the ancestor of all Han Chinese in Chinese mythology. One of the legendary Five Emperors, it was written in the Shiji by historian Sima Qian (145 BC-90 BC) that the Yellow Emperor reigned from 2697 BC to 2598 BC. He emerged as a chief deity of Daoism during the Han Dynasty (202 BC-220 AD). The legend of his victory in the war against Emperor Chi You at the Battle of Zhuolu is seen as the establishment of the Han Chinese nationality.
第2个回答  2007-05-29
我在西安读国际旅游专业的,保证100%正确。

黄帝就直接说“HuangDi"
黄帝陵为:The Huangdi Tomb本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-05-29
黄帝:
1. emperor
2. Kaiser
3. tzar
4. a Son of Heaven
5. Caesar
6. czar
7. tsar
padishah
n.
国王, 君主

a Son of Heaven
n.
天子, 皇帝

emperor
n.
皇帝, 君主

kaiser
n.
皇帝

tzar
n.
第4个回答  2007-05-29
中国独有的,应该这样:HuangDi