第1个回答 2007-04-19
れる/られる不仅可用于被动态,还可用于可能态和尊敬语.行かれる在这里不是表被动态,是可能态.
不知LZ的日语水平如何,如果还没学到中级日语的话应该没有听说过这种可能态,一般来说可能态分三种,即:
1、表能力可能:词尾假名变成相应行的“え”段假名 + る,例如
李さんは英语が话せる。 小李会讲英语.
2,表属性可能:五段动词未然形 + れる、其它动词未然形 + られる ,例如
このお菓子は食べられる。 这点心不能吃.
3,表条件可能:动词原形+ことができる.例如
ここではタバコを吸うことができない。 在这里不能吸烟.
区分比较微妙,多接触就能区分了.所以在"で、もし何でしたら、お店に持って行かれたら、新しいフィルムを入れてくれますから。"这句话中的行かれる表示的是属性可能,即翻译为"那么,如果有问题的话,就能把相机拿到店里,店里人会帮我换胶卷."
PS:楼上的翻译不准确,句未是から不是か,怎么能翻成疑问句呢?から在这里是表强调的语气词.楼下的也翻得比较奇怪,くれます不是"给我...."的意思吗?怎么成"给你...."的意思了呢?