そうは见えなかったはずだ

是 应该显现不出来的 还是 看上去应该不是那样
我认为是前者 但翻译上面写的后者
为什么啊 “见える” 不是“显得”的意思吗?

见える 看起来像是...那样

所以意思是:看起来并不是那样

はず 表示肯定。。

所以您翻译的时候不用加应该了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-23
按你理解的意思,我觉得应该写成这样
そのように见えなかったはずだ。
相似回答
大家正在搜