为什么满洲人使用满文而不是女真文字?

如题所述

  

  有几个原因。

  一个是因为元代征服金人后,女真文官学和私学制度维持不久。没有系统的教学机构,文字方面很难传承。所以明代早期,女真人就处于有语言,但是女真文弃之不用的状态。

  明代女真上层就同时使用蒙古文,这是因为长期在蒙古人的统治下,修习蒙古文的女真人不少。到了英宗时期,玄城卫指挥使就写了题本要求从今以后敕书给蒙古文的,说明那个时代女真人中已经基本没什么人看得懂女真文了。

  第二个原因,是因为蒙古人在元代创造胡都木蒙文,而没有在辽国的契丹文的基础上发展自己的文字。考虑到金国时期女真人所处的地理位置,金国创立文字时,可供参考的主要是辽国的契丹文。契丹文长得比较像汉字,不是完全的字母文字,女真文也自然类似。

  蒙古人彼时的眼(di)界(pan)更为宽广,一直接触到了受到中亚影响的回鹘文字,开始了非常适合自己语言的胡都木蒙文。胡都木蒙文是一套字母体系,跟契丹文是完全不搭边的两种文字形式。所以在女真人再次创立满文时,他们终于找到了合适而又简便现成的字母文字,于是就形成了老满文(无圈点满文)。

  第三个原因,就是文字本身的问题。如上文所说,女真文基于契丹文的基础,而契丹文(以及女真文)并不是完全的字母文字。同时它也不像汉字,表意程度比较高。这导致了如果官学式微,文字就很难传承。

  女真文的形态导致了这套文字一旦没人使用,很难再被研究和恢复。因为文字不记音,学起来太困难。所以女真语虽然一直都在,在女真文懂的人始终不多。如今西夏文、契丹文、女真文的含义基本靠猜,都是这个原因和道理。

  所以在后金社会稳定后,与其恢复无人能懂的女真文,还不如创造新文字来得快。而且后金和蒙古是联盟关系,语言本身也相对接近,使用蒙古文字母是水到渠成的事情。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-01-06
满洲非女真。女真人早在蒙金战争中就被蒙宋联军给彻底屠尽,只有女真这族名留了下来。
满洲源自俄国西西伯利亚的通古斯人,通古斯人即汉文史籍中的“胡里改”人。
相似回答